本文目录
为什么使用百度,搜狗,讯飞输入法翻译日语读起来有点怪
这些机器翻译的,他们的每个汉字或词,都一一对应好一个日语。
使用百度,搜狗,讯飞输入法翻译日语时,机器会按照事先对应好的一一翻译出来。根本不会结合你文章的语境去翻译的。这就是我们用使用百度,搜狗,讯飞输入法翻译日语,很怪的原因。
这样说明现在的翻译软件还是不够智能。我想这些翻译软件永远也不会达到像人翻译的一样,因为如果真达到人翻译的程度,智商应该达到成人水平。这个时候我们是该叫他机器呢,还是称他为“人”。
百度翻译和谷歌翻译哪个好
我经常用这两个来工作,Google的结果明显好于百度,而且能看出Google一直在改进,百度翻译几百年没变化了,错误的地方还是错,没有改进。另外,有道在某些中文表达上不错。
百度、谷歌、有道、必应,哪个翻译更好、更准确抑或是还有什么更好且准确的翻译应用呢
个人用过百度翻译、有道翻译、谷歌翻译,根据自己的感受来说,觉得还是谷歌翻译更胜一筹。除此之外,前段时间一个比较火翻译网站在业内流行起来,话说这个翻译网站已经超过谷歌了,也自称为全世界最好的机器翻译。
网站地址:https://www.deepl.com/translator
哪个英文翻译APP比较好
每个APP的翻译都有各自领域的优势,也就是在某些领域会非常专业,准确率高。
我先介绍下我使用的哪些,然后说说我的经验。
我手机中使用四大翻译软件:
1)腾讯翻译君
2)百度翻译
3)有道翻译官
4)谷歌翻译
基本上四大厂的翻译APP软件,是市面上准确率非常高的。不要问为什么,大厂实力以及资源不用多说,看下载量就知道市场份额以及好用程度。
我是这样使用,一般以腾讯翻译与谷歌翻译为主,先在这两个APP进行翻译,判断翻译出来的语句是否通顺合理,合理则选一个使用;若不通顺,则用有道,百度再翻译。多个软件翻译,准确度会有保障。