本文目录
- 雄州雾列、俊采星驰出自哪篇文言文
- “雄州雾列俊采星驰”是什么意思
- 请问“雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思
- “雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思
- 雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美 翻译
- 请问“雄洲雾列,俊采星驰”是不什么意思
- 雄州雾列,俊采星驰
- “雄州雾列,俊采星驰”如何理解
雄州雾列、俊采星驰出自哪篇文言文
1、雄伟的大州像雾一样涌起。这是形容洪州的繁盛。杰出的人才像星星一样,形容人才之多。星驰:众星是运行着的,所以说“驰”。这句话出自《滕王阁序》
《滕王阁序》是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,
最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。
2、原文
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,
襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。(豫章故郡 一作:南昌故郡)
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。(层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;仙人 一作:天人;飞阁流丹 一作:飞阁翔丹)
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?
穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫)
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
3、译文
这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里有物类精华、天产珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间。
人中有英杰,大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾般罗列,英俊的人才,像繁星一样活跃。城池座落在夷夏交界之地,主人与宾客,汇集了东南地区的青年才俊。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇;宇文州牧,
是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高贵的宾客,也都不远千里来此聚会,文坛领袖孟学士,其文采像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜一样锋利的宝剑。父亲在交趾做县令,我在探亲途中路过这方宝地;我年幼无知,竞有幸亲自参加了这次盛大的宴会。
时值九月深秋,积水消尽,潭水清澈,云烟凝结在暮霭中,山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景,来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿j这里山峦重叠,山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看深不见底、白鹤、野鸭栖息的小洲,极尽岛屿的迂折回环之势,威严的宫殿,依照起伏的山峦而建。
打开雕花的阁门,俯视华美的屋脊。山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊叹。房屋密集,不少富贵人家,船只塞满了渡口,都是雕刻着青雀黄龙花纹的大船。雨过天睛,虹消云散,阳光朗照。落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天连成一片。傍晚渔舟中传来歌声,向彻彭蠡湖滨,雁群因寒意而长呜,到衡阳岸边方止。
放眼远望,心胸顿时舒畅,兴致兴起,排箫的音响引来了清风,柔缓的歌声令白云陶醉,像在睢园竹林的聚会,宴会上的人酒量超过陶渊明,像在邺水赞咏莲花,席上人的文采胜过谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事这四种美好的事物都已经齐备,
贤主、嘉宾千载难逢。向天空中远眺,在假日里尽享欢娱,天高地远,令人感到宇宙的无穷。欢乐逝去,悲哀袭来,我想到了事物的兴衰成败是有定数的。远望长安,东看吴会,陆地的尽头是深不可测的大海,北斗星多么遥远,天柱山高不可攀。关山重重难以跨越,有谁同情不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。心系朝廷,却不被召见,什么时候才能像贾谊那样去侍奉君王呢?
唉!命运不顺,路途艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并不是没有贤明的君主:梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代吗?不过是君子能够察觉事物的先兆,通达的人知道自己的命数罢了。年纪大了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?
处境艰难反该更加坚强,不能放弃凌云之志。这样即使喝了贪泉的水。仍然觉得心清无尘;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗、北海虽然遥远,乘着旋风还是可以到达;过去的时光虽然已经消逝,珍惜将来的日子还不算晚。孟尝品行高洁,却空有报国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时便恸哭而返?
我,地位卑微,一个书生,虽然和终军的年龄相同却没有报国的机会;像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。而今放弃一生的功名,到万里之外去侍奉父亲,不是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,
一定像孔鲤那样有礼;今天有幸参加宴会,如登龙门。司马相如倘若没有杨得意的引荐,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞愧的呢?
唉!名胜不能长存,盛宴难逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,繁华的金谷园也变为废墟。有幸参加这次盛宴,故写小文以纪念;登高作赋,那就指望在座诸公了。竭尽心力,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧。
巍然高大的滕王阁建在江渚之滨,当年滕王宴饮的场面已不再呈现。
南浦轻云早晨掠过滕王阁的画栋,西山烟雨傍晚卷起滕王阁的珠帘。
悠闲的云朵映在潭水上悠然渡过,变换的景物在星空下历数着春秋。
修建这滕王阁的帝子在什么地方?只有槛外的长江水滚滚向东流淌。
扩展资料
1、王勃(650—676年),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。隋末学者文中子王通之孙,唐代诗人。年十四,举幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后补虢州参军,犯死罪,遇赦,革职。年二十七,因渡南海探望父亲,溺水受惊而死。工诗能文,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“初唐四杰”。
2、 写景、抒情自然融合。此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲怆。
他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
3、这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而运用的手法又有所不同,有的是明用,如“冯唐易老,李广难封”;有的是暗用,如“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”;有的是正用,如“孟尝高洁,空余报国之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”。典故的运用,加强了文章的表达效果
“雄州雾列俊采星驰”是什么意思
指洪州境内的建筑如云雾排列,到处都是.雄州,大州;有才能的人士如流星一般奔驰驱走.俊采,指有才华的人.
请问“雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思
出自滕王阁序,应该是雄州
雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。
雄州:雄壮的州城
雾列:雾,像雾一样,名词作状语,喻浓密、繁盛。雾列形容繁华
俊采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。俊才指杰出的人才。
星驰:星,像星星一样,名词作状语,比喻数量很多。
“雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。
出自《滕王阁序》,是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。
全诗(节选)如下:
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
译文如下:
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的人士如流星一般奔驰驱走。池据于中原与南夷的交界之处,宾客与主人包括了东南地区最优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
扩展资料:
全文由地理人文的叙述到良辰美景的描绘,再由美景转到抒情,紧密联系,转换自然。展开来看,作者从叙写洪州的形胜入手,极尽铺陈谊染之能事,把宴会盛况,膝王阁内外上下的景物描写得淋漓尽致。
然而王勃并非为游山玩水而来,他只是路过此地,被这里的山光水色所吸引,因而很容易触景生情,从宴游盛会的聚散联想到人生的穷通离合,禁不住“兴尽悲来”,自会有一番感概要抒发的。
也就是说,在良辰美景、贤主熹宾都齐备的情况下,作者举目远眺,尽情嬉游,可是天高地远,宇宙无垠,他忽然觉得人生短促,万事万物的变化都有定数,感概油然而生。值得一提的是,作者在第二段写景时,巧妙地把叙事穿播在其中,如“俨掺骄于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆”。
第一段的关键句是“雄州雾列,俊采星驰”它既是对前文的承接和归结,又自然转入对“宾主尽东南之美”的称赞,由远而近,顺畅自然。
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美 翻译
此句出自初唐四杰的王勃的《秋日登洪府滕王阁饯别序》
“雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。”
翻译:(洪州境内)雄伟城池像云雾蒸腾一般排列着(这是对建筑雄伟宏大且众多的夸张描写),(洪州境内)英俊潇洒才能突出的人士像星宿一般奔驰,(洪州)这座城池正好坐落在华夏中原和南蛮南夷的交界处(形容地理位置关键),(这次宴会)来的宾客和主人包括了东南地区最优秀的人物。
这几句骈文,可以说极尽夸张地高度赞美了洪州地区的人物 景色 地理环境。高度回应了文章开头所点出的“物华天宝,人杰地灵”。
请问“雄洲雾列,俊采星驰”是不什么意思
看完上面那位客官的回答,我深有感触。我想可不可以解释成“虽然洪州如雾一般庞大,人多的好像雾中的尘埃紧紧的排列在一起,但是有才能的人一眼就可以认出来,因为他们犹如天上的星星光芒四驰”
雄州雾列,俊采星驰
“苦海 翻起爱恨,在世间难逃爱恨……”茫茫红尘,三千过客,又怎觅得一生所爱,寻得立地成佛呢?
唱起一生所爱,就不能不想起《大话西游》,提起《大话西游》,又怎能不说起周星驰呢?星爷,迄今为止中国影坛最高也是最为公认的称呼,他不只代表着影迷对周星驰的喜爱,更象征着周星驰对于电影的执着与热爱。我说过我不追星,所以星爷只能算是我的半个偶像,其实一直以来都想写一篇关于周星驰的文章,但一直觉得自己对星爷还是不够了解,于是计划就一直搁浅,近日忽心血来潮,许是还是自己有些话想说吧,故作此文,只想说说自己心里的——周星驰。
其实我觉得想要读懂星爷,五部电影足矣。
一生所爱——《大话西游》
提到周星驰,绝大多数人能想到的应当就是《大话西游》了,的确,《大话西游》是周星驰的封神之作,也由此奠定了周星驰喜剧之王的地位。可以说,《大话西游》是一道分水岭,打破了周星驰自《赌圣》后为喜而喜的瓶颈,踏上了大喜大悲的大道。而之后的任何一部影片都没有能与之比肩的了。《大话西游》是一个梦,不只是周星驰的,也是我们的梦。年少时的天真无邪,懵懵懂懂。谁不曾幻想过自己终有一日会成为一个顶天立地的盖世英雄,谁不曾梦过那意中人脚踩七色祥云,身着锁子黄金甲,为自己戴上凤光霞帔。可惜,我们也只都猜到了开头,猜不中结局。《大话西游》也只是个难圆的梦,至尊宝终究还是走了,紫霞也终究还是死了,即便轮回转世也不复当年白马青梅,缘分终究还是散了,梦也终究还是醒了。《大话西游》是周星驰的一生所爱,也是我们的一生所爱,哪怕最终只是那一句:他好像只狗啊!
爱我所爱——《喜剧之王》
如果说让周星驰选择一部自己最满意的片子,我相信不是梦一般的《大话西游》,而是真实到血淋淋的《喜剧之王》,因为尹天仇就是周星驰。
八年主持,八年龙套,终究等到一部《霹雳先锋》,周星驰等了近二十年,才声名鹊起,而当年与自己一同报考TVB的好友梁朝伟却早已声名显赫,坐拥多个影帝称号。相形之下,周星驰始终不过是个“死跑龙套”的。
有人说《喜剧之王》不过是周星驰为自己立的自传,更有甚者,觉得《喜剧之王》只是周星驰过分自大的产物罢了。诚然,这部片子确实有不可磨灭的周星驰的痕迹,但也恰恰是因为这点,这部片子才能当之无愧的被称作《喜剧之王》。
只有周星驰才能在只是跑龙套的时候,还绞尽脑汁,为每一个小人物设计自己的内心独白;只有周星驰才能在被导演甚至送盒饭的骂的狗血淋头,还只是笑笑,坚持说:我只是个演员;只有周星驰才能为每一个动作都挖空心思,为每一个表情都费尽周章,哪怕只是个出场不到一秒钟的死尸。
周星驰与尹天仇其实是一个人,没有俊朗的外表,没有天生的表演天赋,没有从天而降的机遇。有的只是一颗坚韧不拔的心,有的只是为梦想不放弃的近乎疯魔的信念,有的只是哪怕被千人嘲万人讽,也只是拍拍土,笑笑说:我是个演员。
喜剧之王,需要的不仅是对喜剧的热爱与执着,更重要的是有一颗尽管面对生活中诸多风浪,仍能不忘初心,爱我所爱的喜剧之心。因为他做到了,所以他成功了。
他叫尹天仇,也叫周星驰。
初心不改——《功夫》
依旧游手好闲,依旧名不见经传,依旧充斥着市井生活和小人物的悲欢离合。2000年,《功夫》的横空出世,震惊了华语影坛。《功夫》是周星驰第一次作为导演的开山之作,也是争议不断,非议连连。有人说他幼稚,有人笑他天真。我却觉得,《功夫》正是周星驰不忘初心之作。
周星驰出身于香港一个贫民家庭,7岁时父母离异,一直跟随母亲和姐姐长大,这也造成了周星驰内心的孤僻与自卑。上学时经常被别人欺负,连老师都不愿搭理这个“不合群”的孩子,也正是因为这点,周星驰自小心中就住着个盖世英雄,总期冀着自己有一天谁怀绝世武功,变成个锄强扶弱的英雄人物,这也正是他创造《功夫》的初心。(这是在柴静采访他时,他亲口承认的)
《功夫》的主角没有名字,我想这是有深意的,每个人都是自己的英雄,也都有自己的功夫,哪怕你是贩夫走卒,斗升小民,只要心怀梦想,不忘初心,你终究会成为自己的绝世高手!
其实整部电影剧情不算新颖,甚至有些老套,但那浓厚的市井气息,随处可见的李小龙的影子(周星驰唯一的偶像),还有浩然长存的侠义之气,与近乎癫狂的执着的心,都揭示了周星驰初心不改的执着与信仰,而他的成功也大多来源于此。
不忘初心,方立不世之功;不悔前尘,终成一代人杰。
心之所向——《长江七号》
《长江七号》是周星驰最后在荧幕上参演的电影了,虽然饱受诟病,但或许是因为他知道自己年华老去,想给自己的演员事业画上个还算圆满的句号吧。《长江七号》,周星驰用自己的电影语言说出了自己想说的话,说出了自己心里的梦,梦里的愿。
一个奇奇怪怪,莫名其妙出现的外星生物,出现在一对生活贫困的父子的生活中,从此父子的生活发生了翻天覆地的变化。且不论周星驰那天马行空的想象力,只父子形象的建立,就足以称得上是这部电影的点睛之笔。正如上文所说,周星驰出身寒门,自幼与父分离,而电影中的子便是他幼时的形象,父亲便是周星驰的母亲,周母虽出身低微,但却满腹经纶,星驰一名便是出自王勃的《滕王阁序》中“雄州雾列,俊采星驰”一句。而周母对周星驰教育也十分严厉,电影中“我们穷也要穷得有骨气”便是出自周母之口,知天命之年的周星驰也是借此说出心中对母亲的怀恋和对那个不知何时已经模糊了的父亲形象的怀恋,更是对那份心中至真至善的生养之情的感激与鸣谢。整部电影看似荒诞不羁,实则至性至孝,至真至善。
别人笑我谈疯癫,我笑他人看不穿!
悔不当初——《西游降魔》
有人说他是《大话西游》的翻版,有人说这只是周星驰江郎才尽炒冷饭的作品而已。我却觉得没有哪一部电影是另一部的翻版,更不必说什么炒冷饭了,每一部电影都有演员和导演想告诉我们的东西,这部影片也不例外。
尽管剧情神似,但结局的不同还是可以看出周星驰的深意。不复《大话西游》的只盼来生,而是只争朝夕。也许跟周星驰的阅历跟年纪有关,也许是真的感受到了年华老去,也许是真的因为斯人已逝,周星驰不再借至尊宝之手戴上绝情金箍,而是由唐僧之口说出“爱你一万年”,这也许就是浪子和归人的区别吧。
周星驰终究是老了,就连他自己也自嘲说“我已经五十岁了,还有机会吗?”,而当柴静说道自己明白周星驰在《西游降魔》里的用意时,周星驰突然面目庄重的说道:“谢谢”。我相信一声谢谢,不知是说给柴静的,也是说给那位已逝斯人的。我终究是悟了,你如今又身处何方呢?
“从前直到现在,爱还在”今生我爱你,来时我伴你。
整篇文章我写了将近一周,不只是因为我想将我看到的周星驰用这些苍白的文字尽量都写出来,还因为我觉得在写这篇文章时,我仿佛看到了自己,又或说看到了我们大部分人的影子。年少时的年少轻狂,中年时的雄心勃勃,老年时的英雄垂暮,人生百态不过如此。
所谓“不舍不得”,周星驰舍了美满姻缘,成了喜剧之王;舍了一生所爱,得了名满天下。孰优孰劣,不足为外人道也。只是那满头华发,道尽了盛世浮华,人世浮沉。
2016年初的《美人鱼》占据了华语电影票房的榜首,我想不只是为了还那一张电影票,还是为了那一句“你让我笑着长大,我伴你一直到老”。
致敬
永远的喜剧之王——周星驰
“雄州雾列,俊采星驰”如何理解
《滕王阁序》是公认的传统名篇,但对文中“雄州雾列,俊采星驰”两句的注释、翻译,一直未见到有让人满意的.苏教版高中《语文》(必修四)给“雄州雾列”的注释是:“指洪州境内的建筑如云雾排列,到处都是.雄州,大州.”给“俊采星驰”的注释是:“有才能的人士如流星一般奔驰驱走.俊采,指有才华的人.”人教版的高中《语文》(必修五)给“雄州雾列”的注释是:“雄伟的大州像雾一样涌起.这是形容洪州的繁盛.州,指洪州.”给“俊采星驰”的注释是:“杰出的人才像星星一样.形容人才之多.俊采,指人才.星驰,众星是运行着的,所以说‘驰’.”两部教材给这两句所作的注释、翻译,其中对“雄州(州)”、“俊采”的注释是可以理解的,其他的注释、翻译,有的不完全准确,有的实在没有可取之处,也不合逻辑.苏教版教材注释中的“建筑”是增字为训,句中哪有词语包含“建筑”的意思?“云”也是无中生有.还有,把建筑比作“如云雾排列”也是极不合理的.“云”是翻卷漂浮着的,“雾”是浓密的,“建筑”与“云雾”怎么能有联系呢?笔者利用电子书在《二十五史》中检索“雾”的使用情况,没发现有将“雾”比喻为“建筑”的.