×

说怿女美

“说怿女美“语带双关,请问如何体现出来的?文言文赏析 《诗经·静女》中“彤管有炜,说怿女美”在表达上的特点与效果是什么

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-02 00:49:42 浏览97 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

“说怿女美“语带双关,请问如何体现出来的

说怿女美”这句话语带双关,既赞美女子所赠的小草,又赞美赠草的人。这男子摸准了姑娘的心思,通过凑趣来表达自己的深情。

文言文赏析 《诗经·静女》中“彤管有炜,说怿女美”在表达上的特点与效果是什么

这两句诗的意思是:红色的管光彩华美,你的美丽让我高兴.
在表达上采用了比兴的手法,先言彤管之美,引出对静女的赞美.这样写,以物衬人,人、物之美相得益彰.

彤管有炜,说怿女美运用了什么修辞手法,有何作用

这是诗经里常见的手法叫比兴。作用是形象的衬托,为下文做铺垫。

通俗地讲,比就是譬喻,是对人或物加以形象的比喻,使其特征更加鲜明突出。有的诗是个别地方采用比。

而有的则是整个形象都是比,就像后代的咏物诗;“兴”就是起兴,是借助其他事物作为诗歌发端,以引起所要歌咏的内容。有的“兴”兼有发端与比喻的双重作用,所以后来“比兴”二字常联用。

扩展资料

用比兴来谈词,就是要有“言在此而意在彼”的内蕴,也就是前人所谓要有“寄托”。 ”人们的感情波动,是由于外境的刺激而起,这也就是比兴手法在诗歌语言艺术上占着首要地位的基本原因。这“借景言情”的手法,正是古典诗词怎样运用语言艺术的关键所在,也就是比兴手法的基本精神。

触景生情,就得很巧妙地运用比兴手法,把“没要紧语”转化为“极要紧语”,而使作者内蕴的深厚情感,成为“言有尽而意无穷”的弦外之音。例如,辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》、李璟《摊破浣溪沙》、辛弃疾《摸鱼儿》等。

《诗经*邺风*静女》中“说怿女美”中的“说怿”是什么意思

  • 说怿(yi):说,通“悦 “;怿,喜爱。

静女-先秦 诗经

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

意思:

姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。

姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。

送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。

注释:

  1. 邶:(bèi)周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。

  2. 静:娴雅安详。

  3. 静女:淑女

  4. 姝:(shū)美好,漂亮。

  5. 俟:(sì)等待。

  6. 城隅:城墙角落。

  7. 爱而不见:爱,通“薆“(ài),隐藏、遮掩、隐蔽。

  8. 见: 出现 。

  9. 踟蹰:(chíchú)徘徊、犹豫。

  10. 娈:(luán)美好。

  11. 贻:(yí)赠送。

  12. 彤管:古代女史用以记事的杆身漆朱的笔;一说指乐器,一说指红色管状的初生之物。

  13. 有炜:形容红润美丽;“有“为形容词的词头,不是“有无“的“有“。

  14. 说怿(yi):说,通“悦 “;怿,喜爱。

  15. 女:通“汝“,指“荑“。

  16. 牧:野外。

  17. 归:通“馈“,赠。

  18. 荑:(tí)本义为茅草的嫩芽,引申之为草木嫩芽。象征婚媾。

  19. 洵:实在,诚然。

  20. 异:特殊

  21. 匪:通“非“。意为不、不是。

《诗经·邶风·静女》是《诗经》里是一首四言诗。这是-首充满着浓郁乡土气息的、反映农村青年男女恋爱约会的好诗,内容健康向上,感情朴实真挚。描写了一个青年男子对情人的爱恋之情,颂扬了静女可贵的性格特征。它既是一首难得的叙事情诗,又是一则别具风格的爱情小品,值得人们品读寻思。全诗情节曲折有致,风格含蓄蕴藉,语言明快简洁,写人状物惟妙惟肖,感情发展颇有层次,衬托出鲜明突出的人物个性,充分地体现出民间情歌的艺术特点。作者高度凝炼的艺术笔法,具有颇高的美学价值。

《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称《诗》或《诗三百》,汉代儒生始称《诗 经》。现存的《诗 经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫《毛诗》。

《诗经》(英文The Book of Songs)中最早的作品大约成于西周时期,是中国现实主义诗歌的源头。根据《尚书》上所说,《豳风·鸱鸮》为周公旦所作。全书主要收集了周初至春秋中叶五百多年间的作品,共305篇。2008年入藏清华大学的一批战国竹简(简称清华简)中的《耆夜》篇中,叙述武王等在战胜黎国后庆功饮酒,其间周公旦即席所作的诗《蟋蟀》,内容与现存《诗经·唐风》中的《蟋蟀》一篇有密切关系。最晚的作品成于春秋时期中叶,据郑玄《诗谱序》,是《陈风·株林》,跨越了大约500年。

彤管有炜,悦怿女美的翻译

翻译为:鲜红的彤管有光彩,喜爱的姑娘有好容颜。

出自《国风·邶风·静女》,原诗为:

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

白话译文:

娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。

娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。

郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

扩展资料

《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。

此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。

全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。

《静女》 “ 说怿女美 ”的翻译

说:通假“悦”愉悦,喜欢
女:通假“汝”,你,你的
喜欢你的美丽,为你的美丽感到愉悦

彤管有炜,说怿女美什么意思

翻译是:鲜嫩的茅针,闪耀着光泽,熠熠生辉,美丽得让人爱不释手。
1.
“彤管有炜,悦怿女美”出自《静女》
2.
《静女》原文:
3.
《静女》
先秦:佚名
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
4.
注释:
静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”
姝(shū):美好。
俟(sì):等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。
爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。
踟(chí)躇(chú):徘徊不定。
娈(luán):面目姣好。
贻(yí):赠。
有:形容词词头。
炜(wěi):盛明貌。说(yuè)
怿(yì):喜悦。
女(rǔ):汝,你,指彤管。
牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。
洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
匪:非。
贻:赠与。
5.
译文:
娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。