×

黔之驴 原文

黔之驴原文及翻译?柳宗元《黔之驴》中的“黔”是贵州吗,其中有什么说法吗

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-11-06 03:32:56 浏览47 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

黔之驴原文及翻译

黔之驴

唐代:柳宗元

  黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

  他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

  噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

译文及注释

译文
  黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

  之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地;认为驴要咬自己,非常害怕。但是老虎来来回回地观察它,觉得它并没有什么特别的本领。渐渐地老虎熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不敢它搏斗。老虎渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,轻慢地碰撞、依靠、冲撞、冒犯它。驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的本领只不过这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。

  唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!

注释黔(qián):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。现以“黔”为贵州的别称。则:却。庞然:巨大的样子。蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。稍出近之:渐渐地接近它。慭(yìn)慭然:惊恐疑惑、小心谨慎的样子。莫相知:不了解它。他日:有一天。大骇:非常害怕。远遁:逃到远处。且:将要。噬(shì):咬。益:逐渐。终不敢搏:始终不敢扑击它。狎(xiá):亲近而态度不庄重。荡:碰撞。倚:靠近。冲冒:冲击冒犯。不胜怒:禁不住发怒。蹄:名词作动词,踢。计之:盘算着这件事。跳踉(liáng):跳跃。㘎(hǎn):同“吼”,怒吼。乃:才。去:离开。类:似乎,好像。德:道行。宏:洪亮。向:以前,当初。疑畏:多疑又害怕。卒:最后,最终。是:这样。

柳宗元《黔之驴》中的“黔”是贵州吗,其中有什么说法吗

作者:民国史学者、专栏作家王凯

“黔无驴,有好事者船载以入”,柳宗元的《黔之驴》是人们耳熟能详的散文名篇,也是我们儿时的记忆,我相信至今能够倒背如流者大有人在。

当时语文老师对《黔之驴》中“黔”的解释就是今天贵州一带,说实话那个时候对此深信不疑,后来随着阅历和知识的增长,发现事实其实并非如此。

那么,《黔之驴》中的黔究竟是今天的什么地方呢?且听我慢慢道来。

之所以认为“黔”是贵州,主要是因为今天贵州省的简称为黔。其实今天省的雏形大体形成于明代中期,当时全国共设置了浙江、江西、湖广、四川、山东、山西、河南、陕西、福建、广东、广西、云南和贵州等十三个布政使司,奠定了今天省级行政区的基础。作为一级行政区的贵州就是这个时候出现的,柳宗元所处的唐代根本无此说法。

柳宗元所说的黔指的是黔中道或黔州,《中国古代地名大词典》对“黔中道”如此解释:“唐开元中以江南西道分置,治黔州,今四川彭水县治。”唐开元二十一年(733年),在彭水设置黔中道,下辖今天的湖南叙浦、沅陵,广西凌云,贵州毕节、遵义,湖北建始和重庆彭水。

黔中道下辖的黔州就是现在的重庆彭水苗族土家族自治县,据宋人笔记记载,南宋时期黔州还有黔之驴的遗迹——由此可见,《黔之驴》中的黔并非贵州省,而是今重庆市彭水县。