×

普希金的资料

普希金的资料(一代诗人普希金是死于情场上的一场决斗吗真正的凶手是谁)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-10-02 17:39:54 浏览76 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

一代诗人普希金是死于情场上的一场决斗吗真正的凶手是谁

《假如生活欺骗了你》

(俄罗斯·普希金)

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里需要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

这是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄罗斯文学的创始人,十九世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表,现代主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人普希金的诗作。

这首诗很早就流传于中国,被广大青年诗歌爱好者所喜爱。也曾激励过一代人的心,激发着千千万万人的生活激情。

可是就是这样一位伟大的诗人,一个高尚的灵魂,一名惊世文学巨匠,惨死在沙皇政府精心策划的决斗中,年仅三十八岁。

关于普希金的死,人们都知道是因为情场决斗而死,可是很多人不知道,这是一场精心策划的决斗,有政治上的因素,也有感情上的原因。

普希金于1799年出生在莫斯科的一个古老的贵族家庭,早年受到农奴出身的保姆阿琳娜·罗季昂诺夫娜的影响。1811年进彼得堡皇村学校学习。1812年战争所激起的爱国热潮给少年普希金极大鼓舞。

在皇村学校学习期间,他与未来的十二月党人丘赫尔伯凯等人建立了深厚友谊。他的诗歌才华在这时开始显露出来。

1817年,普希金毕业后在外交部任职,并参加了“阿尔扎玛斯社”和“绿灯社”。在十二月党人影响下,他写了不少政治抒情诗,抨击专制制度、歌颂自由、同情人民的不幸,去《自由颂》、《乡村》等。为此他被沙皇政府政治流放到南俄罗斯。

当时南俄一带是十二月党人南社的据点,普希金和他们关系密切,在思想上受他们很大影响。这也是普希金浪漫主义诗歌创作高潮时期。如叙事诗:《高加索的俘虏》、《强盗兄弟》等。并开始创作诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。南方流放期间,普希金与奥德萨总督关系恶化。1824年当局截获普希金一封信件,以“冒犯上帝”为借口,将普希金放逐到他母亲的领地普斯科夫省米哈伊洛夫斯克村,软禁起来。

普希金从那里学习人民的语言,吸取了有益的养料,这对普希金后来的创作产生很大影响。普希金在这里创作了不少优秀作品,如《囚徒》、《致大海》、《致凯恩》和《假如生活欺骗了你》等几十首抒情诗。

就在他被软禁期间,彼得堡爆发了十二月党人起义。起义失败后,新上台的沙皇尼古拉一世为了拉拢诗人为其服务,将他召回莫斯科。在重返莫斯科时期,普希金创作了不少赞扬十二月党人的崇高志向的诗歌,如《致西伯利亚的囚徒》等。

普希金与冈察罗娃结婚后,定居彼得堡。他的行动仍受到沙皇政府的监视。这一时期,普希金创作了小说《上尉的女儿》、《黑桃皇后》等、叙事诗《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、抒情诗《致诗人》、《秋天》和《纪念碑》等。

在沙皇政府的精心策划下,一位法国波旁王朝的亡命者乔治丹特斯到了普希金夫妇所在的彼得堡,很快结识了冈察罗娃,并且狂热地追求她。普希金忍无可忍,向丹特斯提出决斗,。在决斗场上,丹特斯首先开枪,使普希金受了致命重伤,两天后去世。

实际上这是一场精心策划的谋杀,策划者正是当时在位的沙皇尼古拉一世。据说,尼古拉一世当时也为普希金美丽的妻子所倾倒,为了让冈察罗娃能够经常参加宫廷晚会,沙皇特地在1834年底任命普希金为宫廷近侍,让其陪伴在左右。普希金当时已经35岁,整天夹在一群年轻的侍从中,心里常感到屈辱不平。

沙皇尼古拉一世对普希金也越来越不满,常派人监视普希金。法国逃亡者乔治之所以在各种场合公开追求普希金的妻子冈察罗娃,据说就是受到了沙皇暗中支持和纵容。与此同时,沙皇还利用丹特斯这件事在彼得堡上流社会大肆造谣,并授意侍臣策划丹特斯与普希金之间的血腥决斗。

就这样于1837年初,在萧萧风雪中,普希金为了捍卫自己的人格尊严和爱情,用鲜血宣告了旧世界的罪恶,宣告了对妻子真挚的爱情。生命诚可贵,爱情价更高。他践行了一个诗人的高尚情怀,在世界诗歌史上写下精彩绝伦的一笔。

自作孽不可活,后来丹特士的孙女是普希金的忠实读者,在得知普希金是被自己的爷爷杀害后而自杀。丹特斯因为这件事疯了,最后投入塞纳河自尽。

普希金的夫人是谁

他的夫人是娜塔丽娅

他的夫人纯洁善良,受过良好教育。她之所以能攫住诗人的心,不仅仅是由于姣好的容颜,更重要的是她优美的内在气质。若娜塔丽娅是个头脑空虚的庸俗美人,实际就是贬低了伟大诗人普希金!

100多年来,人们往往把普希金之死的主要责任归咎于他的妻子娜塔丽娅·普希金娜。俄国文学界的一些权威论著,在对娜塔丽娅这个人物并没有掌握充分资料的情况下,一直说她是个轻浮浅薄、与诗人在精神上毫无共同之处的庸俗女子。娜塔丽娅几乎成了历史罪人,长期受到谴责与谩骂。

直到1963年,普希金研究家奥布多夫斯卡娅和杰缅季耶夫经过不懈努力,挖掘出一批珍贵的新史料——冈察洛夫家(娜塔丽娅的娘家)的书信,其中包括普希金和娜塔丽娅的法文亲笔信札,有了可喜的突破性的新发现。随后他们又着手研究娜塔丽娅写给第二个丈夫兰斯科依的信,以及她的两个姐姐的信件。两位专家出于恢复历史本来面目的高度责任感,以这数百封经过论证的信件为基础,陆续撰写了多部专著,相继于20世纪70—80年代出版。其中最重要的一部《普希金娜传》在我国已有中译本,书名改为《普希金夫人传》(团结出版社,1991年)。此外,苏联女作家库兹涅佐娃的作品《“我爱你的心灵”——普希金娜的故事》也早已译成中文,书名改为《普希金娜的故事》(新华出版社,1983年)。这些著作的问世提出了对普希金夫人的新评价:在诗人之死的问题上,她非但不是祸首,而且还是受害者;她是个心灵与外貌同样美好的女性。

尽管娜塔丽娅由于年轻(她比诗人小13岁)对普希金的复杂的内心世界和他的作品都难以有深刻理解,不过她崇拜他,尊敬他,支持他的创作。还在蜜月期间,她就为丈夫誊写诗稿。普希金的每一部新作诞生,总要先朗诵给她听。后来普希金想出版文选,娜塔丽娅便向哥哥求援,要了87令白纸。她还为普希金办理过许多出版事务。诗人遇害前半年,娜塔丽娅为减轻丈夫的负担,瞒着他再次请求哥哥接济。

普希金在给妻子的信中写道:“你的美貌举世无双,令人倾倒。但我爱你的心灵胜于你的容貌。”在给岳母的信中诗人写道:“我的妻子非常可爱。和她共同生活的时间越长,我对她的爱就与日俱增。上天赐给我这样一位温柔美丽、纯洁善良的天使,我实在受之有愧。”