本文目录
外国的国王和皇帝有什么区别
看外国国王和皇帝的区别前可以想一想我国古代的国王和皇帝,秦始皇是我国的第一位皇帝,是他创造了皇帝这个称号,他创造这个称号的目的是为了彰显自己无上的功绩,在他之后的统治者大都继承了这个称号。我们现在一听到皇帝这个词,联想到的大都应该是最高统治者,而听到国王我们想到的应该是服从皇帝领导下的藩属国的统治者。
现在我们再来看看外国的国王与皇帝,在国外他们并不是简简单单的king和emperor就可以指代的,在不同的国家不同的文化下,国王和皇帝的称号是不一样的,我们在翻译的时候就可以看出很多的有趣地方。
比如king of kings,直白的翻译是王中之王,这很容易理解,国王中的国王,这不比国王厉害,所以翻译的时候就可以翻译成皇帝,就比如波斯帝国的大流士一世,他就自称为“王中之王,诸国之王”,而后人尊称他为铁血大帝,他就是一位皇帝。看完波斯帝国,我们再看看罗马帝国这边,罗马帝国有三个常见的君主称号:凯撒,奥古斯都,英白拉多,它们在翻译成中文后都翻译成皇帝,而它们最开始代表的意思并不是皇帝。
再比如英文单词emperor(皇帝)和prince(国王),他们都来源于拉丁语,原意分别是指挥官(imperiator)和第一公民(princeps)。
从这些例子我们可以看出其实我们在翻译的时候就已经代入了一些感官在里面,而这些观感从哪来,自然是来自我们自己最熟悉的那些国王和皇帝。
中国古代历史上的最高统治者称为皇帝,为何在国外被称为国王呢
古代外国也是有皇帝的,只是不同文化背景下称呼不同,实质意义上差不多,多数翻译成中文还是用“皇帝”一词。常见的有罗马帝国皇帝、俄罗斯帝国沙皇、波斯帝国皇帝、印度莫卧儿帝国皇帝、阿拉伯帝国哈里发。
这些能被称呼为皇帝的人,都是某个地理文化区域里的最高统治者,或者说是王侯将相里的大哥级人物。典型的如波斯帝国皇帝,他的称号就是“王中王”,意思表达的很明显。还有阿拉伯帝国的哈里发,原则上在伊斯兰世界是独一无二的存在,下面的王侯只能用苏丹、埃米尔等称呼。
跟中原王朝相似,有时候在同一个地盘,会出现多个皇帝并列的局面,只要没有靠拳头打出“草头王”,各自都会独立存在,像南宋皇帝、辽国皇帝并存一样。欧洲皇帝的称号来自罗马帝国,后来教会分裂为天主教、东正教,历史长河里欧洲再未统一,俄罗斯、西欧就各占1个皇帝名号,全自诩为罗马正统。
在古代,皇帝可不是想封就封的名号,全凭实力把持。时间一久,贵族、老百姓的观念就内化,皇帝名号就更加变得神圣起来。甚至,有些皇帝落魄到不行,但是那一份架子还在人心。近代,英国人崛起之后,并没有皇帝名号,还是从印度莫卧儿帝国那里拿的。
随着近代资本主义的兴起,几个昔日老大帝国走下坡路,皇帝的名号开始贬值。西方的拿破仑,强行废除神圣罗马帝国的皇帝称号,自称为法兰西帝国皇帝,一番示范之下,西欧各国纷纷称帝。而东方的朝贡体系也遭到破坏,大清帝国的衰弱,连朝鲜半岛都出现“大韩帝国”。
所以,古代的中国有皇帝,外国也是有皇帝,他们的含金量都比较高。不似近代的皇帝们,不仅数量众多,而且自家随便封。