本文目录
峨眉山月歌注音
注音:《峨眉山月歌》唐·李白
é méi shān yuè bàn lún qiū ,yǐng rù píng qiāng jiāng shuǐ liú 。
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
yè fā qīng xī xiàng sān xiá ,sī jun1 bú jiàn xià yú zhōu 。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
翻译:
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着月影。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
扩展资料
这首诗出自《李太白全集》卷八,是作者李白于开元十三年(725)初离蜀地时的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月。
诗歌所表现的时间与空间跨度达到了驰骋自由的境地,诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯穿着山月这一具有象征意义的艺术形象,将广阔的空间和较长的时间统一起来。同时地名的处理也富于变化,读起来也就觉不着痕迹,妙入化工。
文章意境明朗,语言浅近,音韵流畅。全诗意境清朗优美,风致自然天成,为李白脍炙人口的名篇之一。
峨眉山月歌古诗
峨眉山月歌
唐-李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
《峨眉山月歌》原文和译文:
峨眉山月半轮秋:峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头。
影入平羌江水流:月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜发清溪向三峡:夜里我从清溪出发奔向三峡。
思君不见下渝州:到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!
注释:
⑴峨眉山:在今四川峨眉县西南。
⑵半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
⑷夜:今夜。发:出发。清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
⑸君:指峨眉山月。一说指作者的友人。下:顺流而下。渝州:治所在巴县,今重庆一带。