本文目录
当年丰田霸道“广告门”事件后来怎么样了负责这个广告营销策划的公司还在吗
当时记得是《汽车之友》杂志第一次登了这个广告,画面上是芦沟桥的狮子向一辆PRADO下跪以及广告词:“霸道,你不得不屈服。”因为在中日关系中芦沟桥特殊的历史地位,这个广告引起了广大中国人的不满,后来的结果我不是太清楚,只记得《汽车之友》在稍后几期的纸质杂志和网站刊登了表示歉意的文章并停发此广告,随后日本丰田、一汽丰田和广告公司也分别表示歉意,这款车的中文译名也由“霸道”改为现在的“普拉多”。
随后引起的日本高端车型改名风,不知是不是从此而来的,反正现在,原来的凌志改叫雷克萨斯,原来的无限改叫英菲尼迪,原来的阿库拉却反而改回了讴歌。
说一句题外的话,其实这件事情国人本身并非没有一点责任,就说这个中文译名,PRADO我查过字典,本来是林荫大道的意思,引伸意译为“平原、坦途”也并非不可以,为什么非要音译成“霸道”呢?不是因为国人喜欢这种张扬大气的译名吗?
你认为在汽车广告里面引用古汉语词汇怎么样
谢邀?!
简单目的就是想先声夺人,引人注目,噱头!
首先来说这种词汇比较押韵,有股子气势。或者他们的广告策划古文功底深厚,顺势引用。
然后,这本就是中国社会,历史文化悠久,人民也容易接受这种骨子里内在文化。