以《共产党宣言》首个中文全译本翻译者陈望道为叙事核心,电影《望道》于3月24日上映。连日来,陈望道先生笃定恒心为民族国家寻道、望道、守道的一生感染了许多观众。
3月27日,由中共上海市委宣传部指导,文汇报社和上影集团联合主办的电影《望道》专家研讨会在上海举行。党史专家、文艺评论家、电影理论家与影片主创围绕作品在史学、思想和美学等方面的探索进行深入研讨。与会专家一致认为,电影《望道》是一部闪耀着史学真谛和思想辉芒的诚意之作,影片在学术上吸纳了近年来国内党史学界的最新成果,体现出学术严谨性和严肃性;同时,影片在真实的历史中搭建了合理的戏剧逻辑,让人物充分挥舞起艺术的长袖。
以史为纲
电影《望道》取名自陈望道,先生当年在风雨如晦的旧中国翻译《共产党宣言》、为国家民族守望大道的故事是影片的重要篇章。但影片不是为一个人立传,而是秉持严谨、严肃的学术态度,以史为纲,塑造了一群追寻马克思主义信仰的革命者。研讨会上,不少专家都提到了影片的体裁拓新,认为《望道》融汇了重大革命题材电影与人物传记片的特质,实现了主题的延展。
上海党史研究学会副会长徐光寿教授阅读到了影片在学术性、思想性、艺术性三方面的独到之处。他尤其称赞电影《望道》对于《共产党宣言》首个中文全译本翻译出版过程的严谨还原:“这是全片的高潮所在,也是对学术成果吸纳最多、对历史事实最多尊重的部分。”文艺评论家、上海文化发展基金会原理事长郦国义评价,从翻译《共产党宣言》这一桩党史上的重要事件延展到以“望道”为精神主题摹写一群人对真理的上下求索、对信仰的执着坚守,“电影完成了内容和立意的升格。比如导演在片中给出了许多‘脚’和‘路’的特写,寓意在国家民族面临变革、抉择之时,许多条道路错综难辨之时,望一条什么样的‘道’至关重要。彼时的中国,有一群真理的守望者在寻找并追随马克思主义,电影由陈望道一人辐射到一群人的前赴后继是非常必要的。”影片也由此传递给今天的观众如是信号——人的一生该寻什么样的真理、实践什么样的道路,“心有所信,方能行远”的人生信条是可以贯穿不同世代的。
展开全文
著名文艺评论家、中国艺术研究院原副院长贾磊磊同样认为,电影《望道》所凝结的主旨可以超越时间,堪称“一段属于中国人的集体记忆”。他说,观影《望道》时总会联想到电视剧《觉醒年代》、电影《革命者》《1921》等作品。“现在是影像化时代,影像对这代人的记忆建构和达成起到非常重要的作用。因此,对马克思主义在中国的早期传播历史,这一批影视作品完成了对我们国民集体记忆的构筑与召唤,帮助建立民族认同感,意义珍贵。”
虚实结合
追光者、播火者——研讨会上,专家们不约而同以火种意象来形容《望道》对陈望道主题形象的塑造。与会者都认为,影片主创在虚实结合中谱写了一曲近现代中国知识分子的心灵史,用电影语言充分展现了革命者们面对生死抉择时的勇毅和担当。
“许多观众对陈望道其人其事的认知是碎片化的,除了《共产党宣言》首个中文全译本翻译者和复旦大学校长身份,其他所知不多。”上海戏剧学院电影学院院长厉震林分析,“影片在严谨的学者以外,还提供了多个面向的陈望道:从理解印刷厂工人罢工,到复旦大学新闻馆募捐,再到师生抗议游行活动,陈望道的性格是鲜明的。”丰满人物个性的同时,《望道》还折射出包括复旦大学在北碚办学等史实,“使得片中人物的丰富与现代革命史、高等教育史的文献意味相得益彰。如此思想归旨,也是影片的魅力所在”。
复旦大学中文系教授杨俊蕾注意到《望道》在同类型题材中的创作难点,现在的主旋律作品战争戏居多,像《望道》这样表现知识分子、表现翻译这一文化行为的影片,文戏如何动作化表现,考验着创作者对正史的影像表达。她还以影片细节为例:“它的叙事结构是丰富多线的;而在表现手法上,有增有减,增处更好彰显了人物性格,如陈独秀对待第一版《共产党宣言》封面上的错印,以及他在雨夜急急赶来寓所,抢读新鲜译本的设计;减处是为了更好突出主线,既有效营造起历史烟云中的传奇感,同时延伸影片时间线,将更大的历史视景纳入叙事”。在艺术手法的“增与减”当中,电影不仅勾勒了陈望道、陈独秀的师友共建,还串联起了李汉俊等百余年前在风云大潮瞻望真理大道的青年群像。
电影为本
研讨会上,复旦大学党委委员、宣传部部长陈玉刚道出了所有影片参与者的心声:“希望以影像的传播力,使得《共产党宣言》和老校长的故事更广为人知。”要用影像的力量感染人,专家们很是看中创作者对电影本体的完成度。
影片中有场戏得到诸多专家点赞。一名青年在街头和国民党军警发生冲突后负伤,青年躲避追杀途中进入了筹建中的新闻馆,陈望道只身挡住军警。但故事不止于此,紧接着,陈望道身后的门打开,军警被眼前一幕震惊:屋内一群学生,他们每个人的胳膊上都流着血……此时,无声胜有声。在与会者看来,这一篇章的潜在主题是几乎所有同类作品都会涉及到、而《望道》以镜头语言充分揭示——中国共产党为什么赢。
前半程影片多为蓝绿冷色调,直到尾声、叙事进入上海解放,整个大银幕荡开红色海洋。上海大学上海电影学院教授、副院长程波分享个人观影经历:“好几处,我有些眼眶湿润”。他认为,《望道》能触动观者情肠,与影片的情动和散文化策略不可分割。“片中对情境、对人的情感、对意象表达的气质,颇有几分我们中国文化‘折子戏’的结构和意味,产生了唯美感的阅读效果,是中国审美在大银幕上的彰显。”
上海师范大学电影学院教授龚艳对导演侯咏的匠心运光很是推崇。陈望道在老家分水塘柴屋里通宵达旦翻译时的一灯如豆,进步青年们守在又新印刷厂守候第一版《共产党宣言》中文全译本的室内微光,蔡慕晖在宣讲女性意识那一刻的明亮光晕……“大量室内光线的运用,以统一的视听语言形成了抽象的诗意,照见那个时代知识分子对信仰的选择、坚持,光在这个角度上与影片的信仰主题高度统一”。
电影《望道》正在持续上映。专家相信,这几部“留得下”“传得开”的作品,如同片中那粒火种最终化成漫天遍野的海洋,随着影片进行长线放映,更多观众将在“心有所信,方能行远”的精神鼓舞下,共同品味真理之甘、接续奋斗之火。(新民晚报记者 孙佳音)