×

节哀顺变愿老人家一路走好 什么 为什么

节哀顺变愿老人家一路走好(亲人去世后,该不该发朋友圈说“一路走好”呢为什么)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-10-06 06:03:01 浏览362 评论0

抢沙发发表评论

亲人去世后,该不该发朋友圈说“一路走好”呢为什么

如果你的朋友圈能夠涵盖你的亲朋好友,且有些亲友常在圈内联系,但又不经常见面或住在异地,那建议你在圈内发个讣告,这样做显得合情合理。

如今的朋友圈好比,先前北京大前门的茶馆,朋友们时不时都聚在茶馆里喝大碗茶,唠唠嗑,农村的大榆树下,乡亲们茶余饭后都聚一起,家长里短说一说。这过程便知道张家婆姨生了,李家母猪下了。隔壁王大爷病了,邻村的刘木匠去了。而有了微信聊天都改在网上了,茶馆里喝茶的人少了,榆树下吹牛的人没了。也因此要想说什么也就在网上了。

在网上圈中发布一下消息是合适的,因为当下的朋友圈是发布消息最好的平台,若说以前不这样,怕不合规矩,那是以前没有网啊,就象以前通知远方的朋友什么事需要写信一样,现在只需打个电话或发个信息就成,但仍要求要写信通知才合规矩一样,没道理呀。

说到亲人去世,在圈内发一讣告,一方面表达自已对亲人的追恩,二方面在讣告中告知亲朋好友对逝去亲人后事的安排的具体日程,让亲友们能及时得到讯息,进而安排好工作,准备好准时参加葬礼。

当然亲人去逝当大事,该有的礼节也不能少,比如至亲一定要派人通知到,主事的一定要派人去请,以及不在圈内但需要通知到的亲友。等等。

为什么说彼岸花是不祥之花

谢邀,诗云:彼岸花开阴阳界,佛陀接引皆此花,万般色相由心起,奈何彼岸不见花。

祥和不详都由心生罢了……。

彼岸花在佛经里出现不少,原来叫曼珠沙华,这个名字出自梵语「摩诃曼珠沙华」,原意为天上之花,天降吉兆四华之一。佛典中也说曼珠沙华(曼殊沙华)是天上开的花,白色而柔软,见此花者,恶自去除。佛家语,荼蘼是花季最后盛开的花,开到荼蘼花事了,只剩下开在遗忘前生的彼岸的花。由此看来彼岸花似乎和不详似乎扯不上太多关系。

在《心经》最后一段中云:故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃。

转成白话文就是:去呀!去呀!修行!修行!到彼岸去呀!不断地修行以超越自我,大家都到彼岸去呀!当到达清净的彼岸时,疾速完成觉道。迅速成就证菩提。自然成就大智慧了。

然而也有不少人认为是不祥之花。尤其是借佛经之名提到:“彼岸花,开一千年,落一千年,花叶永不相见。情不为因果,缘注定生死。”成为不少男女悲欢离合的最多的引用。当然曼珠沙华既然叫彼岸花,意思是开放在天国的花,花的形状像一只只在向天堂祈祷的手掌,这种花不但开在天国彼岸,也开在黄泉路上的,天堂——人间——地狱,天路——人间路——黄泉路。彼岸花开开处处,无须担心祥或不祥,善心到处,处处天堂,恶心到处,地狱处处。

为什么晓玲和厂长儿子都把“纨绔”说成了“zhi kua”

习惯的梗

这有什么奇怪的?原因说两点。

1、习惯。

在普通话不怎么标准的南方,大多数省份都有这个习惯,叫做“某人生得尖,读字读半边”。放在电影《你好李焕英》的八十年代,或者在扫盲不彻底的以前,谁又不会随身带个字典,遇到不会认的字,只要不影响沟通和交流,大家都习惯读半边。那个时候的文化水平普高较低,大家都半斤八两,大哥不怪二哥,读半边字,即使读错了,谁也不会笑谁。不像现在,文化水平普遍高了不说,还人手一个手机,遇到不会认的字,网上查一下就是了(其实也没人查,照读半边字不误)。

2、包袱。

基于上述习惯,在电影《你好李焕英》里,贾晓玲的贾玲和厂长儿子沈腾都把“纨绔”说成了“zhi kua”,南方的襄阳人立马就会心了,而我们读半边字的四川人也是懂的。贾导这么处理,一则很好地体现了地域特色和时代风貌,二则作为贺岁电影来讲,要搞笑,这么读,也可造个梗,抖个包袱。

但是在我看来,厂长儿子这么读可以,因为他就是那个地方那个时代的人,而贾晓玲这么读不就不可以,因为从电影一开始就交待清楚了,贾晓玲是从现在穿越到上世纪八十年代的人,怎么还会读成“zhi kua”?有点为抖为抖,为梗而梗。

总之,《你好李焕英》作为贾玲执导的第一部电影,真要梳理起来,瑕疵是很多的,“zhi kua”这个梗就是一例。但是,由于牌子整体真情到位,这些瑕疵,也没必要追究了,毕竟,除了“zhi kua”子弟外,咱们还有句“瑕不掩瑜”的老话嘛。