×

满江红 宣传 文盲 名副其实 盘点

盘点《满江红》7大文盲式宣传!“笑到最后”的宣传语名副其实!

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-04-26 11:38:11 浏览18 评论0

抢沙发发表评论

关注肥鸟语娱,获取有趣的灵魂~

《满江红》宣传闹的笑话一出接一出,这可能是片方别出心裁的一种“文盲式”宣传手段。电影引起全网吐槽,网友在好奇之下,就有可能走进电影院看看这部耗资5个亿的巨制,到底把钱用在哪里了。那么,肥鸟就带你盘点一下,目前《满江红》宣传上的“文盲式”乐子有哪些,“笑到最后”能不能名副其实。

文盲式宣传第1弹:用瘦金体歌颂岳飞?

文字是最容易判断文盲程度的途径,而字体比内容更能反映出文化水平。《满江红》在海报以及官博上的文字分别用了瘦金体和宋体,虽然最后听取网友的吐槽改成正常字体,但歌颂岳飞爷爷的电影用瘦金体,也不知道歌颂的到底是谁?

文盲式宣传第2弹:怒发冲冠写成“恭喜发财”的發

如果说字体是宣传美工不识货,那么一个片名为《满江红》的电影,在绘制满江红全文的时候竟然繁体简体混用,甚至把“怒发冲冠”的髪写成了“恭喜发财”的發。被找到错处竟然有十几处之多,可能电影宣传不知道简体字一样,繁体字会不一样?还是故意用“恭喜发财”的發,好预祝电影票房大卖?

文盲式宣传第3弹:战报设计像纸币

《满江红》战报跟“恭喜发财”一个德行,上亿的数字加上红彤彤的背景,就像是纸币一样。可能这就是一种神秘力量,让《满江红》靠着“恭喜发财”的《满江红》书写方式,成为春节档冠军。

展开全文

文盲式宣传第4弹:英文翻译也是错的

中文都用得吭哧瘪肚的,英文翻译错了反倒是情理之中,《满江红》英文直译成了“full river red”,这跟“people mountain people sea”一个味道,让肥鸟大开眼界。

文盲式宣传第5弹:靖康耻,踏破山河恭贺新春

《满江红》宣传虽然文化不多,但是却喜欢诡异断句。不但特意把“踏破,山河,恭贺,新春”断开,还要吧“靖,康耻”断开。稍微看一点《射雕英雄传》电视剧都不至于把靖康两个字断开,难道宣传觉得杨康很羞耻吗?更可笑的是踏破山河,恭贺新春,即使忽略断句问题,踏破山河都国破家亡了,还怎么恭贺新春,这8个字有什么必然联系吗?

文盲式宣传第6弹:用秦桧的话自证清白

《满江红》宣传成这样,官博就开启了情绪不稳定式自证清白,一晚上连发8条微博,像是有冤屈要倾诉一样。其中又文案写道“莫须有,欲加之罪何患无辞”。莫须有是秦桧杀岳飞用的借口,而官博用秦桧的借口自证清白,难道《满江红》宣传团队全都没读过中学吗?语文课到底是怎么及格,怎么毕业的?

文盲式宣传第7弹:诉讼专家学者

跟以往明星影视剧诉讼普通吃瓜网友不同,《满江红》官博发泄完之后,专挑专家学者诉讼,基本上都是教授,连复旦的名专家沈逸都受到了《满江红》翻牌子。收到诉讼通知的学者团纷纷抱团,欢迎《满江红》赶快诉讼,这样就可以查《满江红》的合同了。不过《满江红》诉讼的都是网名,估计也无法审核通过,不过沈逸用的可是原名,蹲一个诉讼直播,《满江红》到时候千万别怂,网友还等着合同原文下饭。

你萌觉得《满江红》的文盲式宣传,有没有让你笑到最后?快来关注肥鸟,一起追剧吧~