×

乾隆 名字 皇太极 祖先 尊敬

为表示尊敬,乾隆把祖先皇太极的名字改了,真实的名字可能很搞笑

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-04-25 21:17:05 浏览17 评论0

抢沙发发表评论

大家应该都听说过皇太极的名字吧,曾有多部电视剧都出现过这个人物的身影,大家知道他骁勇善战,也知道他和海兰珠之间十分动人的爱情,但是却不知道他真正的名字其实不叫皇太极。

皇太极自小生下来天资聪颖,后来伴随努尔哈赤四处征战,基本是在战场上长大的,因为能力出色,努尔哈赤非常看重他,继任后金汗位后,皇太极也一直想完成努尔哈赤入关的野心,可以说他是个有勇有谋的帝王。后来,乾隆帝作为皇太极的玄孙,觉得他十分优秀,所以才称呼他为“皇太极”,反而皇太极原来的真名很多人都不知道了。

皇字本身意味着真龙天子的意思,而蒙古人把太子叫做“王太吉”,可以看的出来,乾隆给他起这样一个名字,有恭维和称赞的意思,不过换言之这意味着皇太极其名是他的后代给他起的,他本名并不叫这个。

大家为了研究皇太极的本名争论不休,比如明代人就觉得他应该叫做“喝杆”,同时期还有人提出他叫“黑还勃烈“的说法,勃烈用满语翻译过来像是贝勒的意思,那么前面紧跟着的黑还不就是皇太极的真名吗?实则不然,大家的翻译都有一定的落差。

展开全文

即使是满族人,起名字一定都是带着特别含义的,比如多尔衮,汉语听着很别扭,实则有獾子的意思,或许是象征着智慧和狡猾吧?而且清朝的祖先很多时候都喜欢用动物命名自己的孩子,比如努尔哈赤,翻译过来有“野猪”的意思,当然,这与清朝祖先的生活习惯有关,他们来自草原,野猪是一种勇猛的动物,努尔哈赤的名字有勇猛善战的意思。

大家会发现满语变成汉语后是有一定差别的,而皇太极的本名用满语是这样描述的:(hongtaijibeile),如果要是按照正确的说法,那他应该叫做红、洪,也可能是黄,后面跟着的念为台吉,至于这真实的名字背后究竟带着何种意义,我们不得而知,可能只有死去的努尔哈赤自个儿明白了。

估计是不太好听,结合多尔衮的姓名,很有可能皇太极的姓名也是一种动物,比如阿猫阿狗之类的,甚至可能是汉族名字“狗蛋”或者“二狗子”之类的,读起来是不是很搞笑?当然,这只是我们的猜测。

另一方面,也是出于对祖先恭敬,乾隆才结合满蒙习俗把他的名字叫做皇太极,让皇太极尽显尊贵。想想皇太极的本名也是挺好笑的,虽然不知道是什么意思,不过可以肯定在满语中的意思肯定不太好或者特别庸俗(甚至可能含有侮辱的意味),要不乾隆也不会给他改名皇太极了。

想必努尔哈赤是孩子太多了,所以觉得取名字很麻烦,随便给皇太极想一个出来的吧。估计皇太极自己都不大喜欢这样庸俗的名字。试想一下,如果一个九五之尊的皇帝被叫做张三或者叫做二狗子……估计大臣上朝时都会笑出声。

乾隆此举也算无形中给皇太极这个人物增加了一点光彩吧。