你知道bite the bullet,是什么意思吗?
乍一看意思比较简单,bite是咬,bullet是子弹,所以bite the bullet是 “咬子弹”的意思吗? 听起来有点吓人......
事实上,这个英文表达起源于英国,在战争时期,军医在缺乏麻醉药情况下仍要为伤兵做手术时,只能让伤兵咬紧一粒子弹来分散对疼痛的注意力。这种讲法一直沿用至今。
It comes from stories of long ago, when a wounded soldier was told to bite a bullet before undergoing surgery without anesthesia, to avoid crying out in pain.
这个俚语来自很久以前的一个故事。当时一名受伤的士兵要在不麻醉的情况下进行手术,避免因疼痛而大叫。
后来,bite the bullet就引申为:忍受困难或勉为其难做某事,咬紧牙关,坚持到底。
展开全文
The officer asked the soldiers to bite the bullet.
军官要求士兵们咬紧牙关。
You have to bite the bullet.
他说,“你一定要咬紧牙关坚持住。
Life is up and down; we all have to bite the bulletsome-times.
人生起伏无常,我们有时要勇敢地面对困难。
接下来,我们再来聊聊其他有关 bite 的常用表达吧!
bite me
01
"bite me"除了直译的“咬我”,在日常生活中还能理解为“要你管,我乐意”,强调某人的不耐烦。
A"what did you do to your hair?"
A:“你头发咋回事啊?”
B:"Bite me!"
B:“要你管!”
bite your tongue
02
大家有没有在说话的时候不小心咬到了自己的舌头,当下是不是觉得非常痛,根本说不出话来?
所以,这个词组的意思,就是让对方“保持沉默”、“别说话”或者“忍住冲动”的意思。
In order to keep peace in your marriage, sometimes you need to bite your tongue.
为了维持婚姻平安无事,有时你要保持沈默谨慎说话。
bite someone's head off
03
又是一个很生猛的词组?把某人的头咬掉?其实它的意思是:对某人乱发脾气,把某人骂得狗血淋头。
I only asked if I could help - there's no need to bite my head off!
我只是问我能不能帮忙,没必要对我大发脾气!
bite the dust
04
“bite the dust”的意思是“吃土”了吗?其实不然,bite the dust是用来形容某人很失败,败得一塌糊涂那种。
Thousands of small businesses bite the dustevery year.
每年有数以千计的小企业倒闭。
bite the hand that feeds you
05
英文解释是这样的:to act badly towards the person who is helping or has helped you,可以理解为:恩将仇报,忘恩负义。
最后考考大家
Don't bite off more than you can eat
是什么意思
欢迎来留言区说出你的答案
👇每日为您推荐精华英语学习内容 👇
点在看
完成今日学习打卡👇