×

堪比 红楼梦 赠书 日本 后宫

【赠书】这部男主疯狂开后宫的小说,在日本的地位却堪比《红楼梦》?

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-04-14 02:29:02 浏览20 评论0

抢沙发发表评论

◆ 后台回复书名一键免费阅读 :狂飙 | 显微镜下的大明 | 什么样的爱值得勇敢一次| 正义的回响 | 金线|……

有一部著名的古代章回体长篇小说,讲述了古代一名贵族风流公子与诸多女性的悲剧情缘。

这部小说极其真实地记录了当时权贵氏族的淫逸风情,与女性地位的卑微,是一副极具研究价值的历史画卷。

这部小说人物关系错综复杂,出场人物有四百之多,近百万字,书中含大量诗词歌赋,极具浪漫而又忧伤的悲剧美学,在世界文学史上也有崇高的地位。

看了上面这些描述,大家是不是都想到了中国古代的《红楼梦》?

其实符合上面这些描述的还有另一部经典名著,它就是世界第一部长篇小说 《源氏物语》,出自日本女性作家 紫式部之手。

这部《源氏物语》之于日本文学,相当于与《红楼梦》之于中国文学的地位,字里行间蕴含的 “物哀美学”,深深地烙进了后世千年大和民族的国民性格之中,无论是川端康成、三岛由纪夫、太宰治一生对物哀美、缺憾美、阴郁美的极致追求,还是村上春树疏离人群的生活态度、宫崎骏的唯美和万物有灵,都深受《源氏物语》所塑造的回归自然、回归生命本质的美学思想所影响。正如诺贝尔文学奖获得者川端康成在一次演讲中说道:“日本有《源氏物语》,这是值得骄傲的,但也没有什么可骄傲的。现在像紫式部那样的作者已经没有了,因此值得骄傲的也已经变得不可骄傲了。”

日本人就是这样喜爱《源氏物语》,将其视为他们民族的骄傲与根基,现在日本2000元纸币的背面,还印着《源氏物语》绘卷第38帖“铃虫”的取景,以及作者紫式部的画像。

展开全文

令无数学者惊叹的是,这部日本的名著《源氏物语》,与七百年后在中国诞生《红楼梦》有颇多相似之处,却又在落笔字间流露出了两个民族截然不同的文化底色。让我们来看看紫式部究竟是如何将这个日本版的《红楼梦》,写进日本民族底色之中去的。

一首女性的哀歌

《源氏物语》的主人公源氏公子,是个才华横溢、风流多情的绝世美男子,一生相恋形形色色的女子数不胜数,其中跨越伦理,违反道德的情爱更是不计其数,很多看过此书的读者都不禁疑惑:《源氏物语》放到今天,大概就是部狗血至极的网络爽文吧,又为何能名留青史,对日本后世有如此深远的影响呢?

当我们看待源氏物语这部小说的时候要明白,《源氏物语》的内容偏向纪实,其内容不可能脱离时代的束缚。当时日本处于平安王朝时期,贵族多实行一夫多妻制,女性地位低下,唯一的出路就是被送入宫中,与皇室繁衍后代,作者紫式部正是因为如实地反映了时代,深刻地反思了时代,《源氏物语》才会有如此高的文学地位,值得后人不断地研究,传承。若是作者真的写出一部贵族公子与一女子坚贞不渝、白头偕老的爱情故事,恐怕才是脱离时代、毫无意义的。

《源氏物语》中的源氏公子尽管滥情,但他不是把女性作为彰显权利的附属品,而是能体察各式各样的女性之美,对很多女子都是用情至深,且与源氏公子相恋的女子多为悲剧结局,不是病重致死,就是遁入空门,这其中都蕴含了作者紫式部对于时代局限下两性关系的反思。

当我们暂时放下现代社会的道德成见,跳出共情小说人物的思维惯性后,《源氏物语》的物哀之美,方才能缓缓浮现于字里行间。

情而不色,欲而不淫

源氏公子这一生交往女性无数,而评判其为一部“世情小说”而非“色情小说”的重要标准就是,源氏物语的笔墨多在源氏公子与诸多女性交往之中细腻的情感,多在体察各式各样的女性之美,而不是为了满足男性对于女性的占有欲。

文中很多女性都是没有出现名字的,书中以花草的名字代之,散发着属于自己独特魅力,让人不禁升起怜爱之情。

藤 壶

故事之初,桐壶帝在位,出身卑微的桐壶更衣深得皇帝宠爱,生下一子,其名源氏,公子貌美惊人,才华横溢,深得宠爱。源氏公子出生不久后母亲离世,父亲桐壶帝悲痛万分。不久后,桐壶帝迎娶了外貌酷似藤壶更衣的先帝皇女:藤壶女御。藤壶虽为源氏公子的继母,但只大源氏公子5岁,二人平日往来颇多,源氏公子逐渐对这个外貌举止都神似自己亲生母亲的继母暗生情愫。

源氏公子十八那年,藤壶郁闷成疾,回娘家修养,源氏公子托侍女安排与她相见,二人相见后不禁动情,不久后,藤壶竟有身孕,为源氏生下一子。

全府上下,包括桐壶帝自己都以为是皇帝的孩子,对藤壶关怀有加,只有藤壶自己对自己逾矩的行为感到惶恐、悔恨。

不久后,桐壶帝逝世,源氏公子向藤壶求爱,而宫中太后对藤壶和源氏积怨已久,藤壶知道这时接受源氏的求爱,必将被太后借由攻击,于是削发为尼,遁入空门,了结了这一段错爱的孽缘。

从藤壶女御酷似源氏公子的母亲这一点不难猜测,源氏公子在与女性的交往中,很大一部分原因是弥补儿时母爱的缺失,也就是如今心理学中的恋母情结。

藤壶与源氏初遇之际,名义上是源氏公子的继母,实际又是个只比源氏公子大五岁的芳龄少女,在源氏公子情窦初开的年纪给予他的关爱,填补了源氏心中渴求的母性光辉,在他心底滋生了情爱的花。

不过与藤壶这段不伦之恋,同时也奠定了源氏一生为了追求情爱,完全无惧世俗、藐视伦常的基调,在太后虎视眈眈地注视下,还不计后果地向藤壶求爱,这份少年心性的不谙世事,令藤壶头痛不已。

若 紫

如果与藤壶的母子恋不足以证明源氏的恋母情结,那么与若紫的这段更为惊世骇俗的爱恋同样是一段有力佐证。

十八那年,在源氏公子对藤壶女御思而不得的时候,偶然在一座寺庙中遇到了一个年仅十岁的女孩,外貌同样酷似源氏的生母与藤壶女御,书中言表“女孩的样貌非常可爱,眉梢灵秀,目光清澈,鬓发娟美,脸含稚气,天真清纯,娇嫩光润。”

源氏公子见了如此天真烂漫的少女,不由得生起爱怜之意,正巧照料若紫的外祖母去世,源氏公子索性将若紫抢回了家,从此安置宫中,悉心抚养,传授才学,待长大后纳为侧室。

若紫算得上是《源氏物语》这部书的女主角,源氏一生虽恋人无数,但对若紫最为深情,也最为长情。若紫从小就被源氏公子一手照料,对源氏公子颇为依恋,不过长大后终究难以忍受源氏公子寻花问柳,终日忧心忡忡,默默压抑心中的愤恨,最终抑郁成疾,患病离世。

若紫与源氏公子其他那些露水姻缘不同,她从小就深得源氏公子的宠爱,被源氏公子悉心照料,倾囊相授,对于她来说,源氏亦父亦夫,是她懵懂的世界里唯一一道光。若紫希望能与源氏彼此忠贞,希望源氏公子有了自己之后能不再四处风流,而在古代一夫多妻制的理念下,若紫这种在现代人看来再正常不过的婚恋观,实现起来却难如登天。源氏公子尽管一直深爱着若紫,但仍然秉性不改,追求了无数各色女子,还会偶尔责怪若紫为何如此自私任性,令若紫的后半生饱受折磨,从前对源氏的爱慕,最终都变成了对自我的摧残,一分不少。

源氏对于若紫的爱恋,完完全全体现了男性在婚恋关系中的“父性”,希望通过对恋爱对象悉心照料,展现自己的博学多才,以此来看到女性对自己崇拜爱慕,看到女性在自己的培养下逐渐驯化自己理想的样子。而这种对女性的掌控感,最终会转化成优越感,在两性关系中变得极度自我,对女性任何的情绪都不予重视。

现代社会如此,千年前的日本平安王朝时期更是如此,作者紫式部能在千年之前就对此事有所反思,可见《源氏物语》蕴含思想的超前性。正如源氏对于若紫的轻视,他从来没有真正看到若紫的痛苦,只有在若紫病逝后才幡然悔悟,不久后自己也遁入空门,随后离开人世。

藤壶和若紫在《源氏物语》中就是一对很好的对照组,两人的外貌都酷似源氏的母亲,是源氏公子一生中最爱的两个女人,却也都没落下一个好结局,一个遁入空门,一个抑郁而终,两段用情至深的错位恋情终究是尝了苦果,令无数读者唏嘘不已。

葵之上

如果说源氏公子对藤壶与若紫爱得最为深情,那么源氏爱得最为克制的女子当属葵之上,葵之上是源氏公子的第一任正妻,然而与源氏的情谊却淡泊如水,甚至可能为别的男人生下了孩子......

葵之上是位高权重的左大臣之女,原定是要做当时的皇太子朱雀院的妃子,而左大臣更喜欢源氏公子,因此在她十六岁时,将她许配给了年仅十二岁的源氏公子,而因源氏公子当时爱慕藤壶,之后又四处风流,因此葵之上对源氏态度十分冷淡,二人算是政治婚姻,只有夫妻之名,却没有多少情谊。

十年之后,葵之上已有身孕,然而常被源氏公子的另一个情人,六条妃子的生灵附身,饱受折磨,源氏公子终日在葵之上身边陪伴,请来各路法师来祈祷除灵。终于,葵之上顺利分娩,产下一子。源氏公子入其帘中,对葵之上倾诉交心,二人之间十年的夫妻情谊淡泊如冰,终在今日有了融化的起色。然而源氏公子刚刚离宫,葵之上突然胸闷堵塞,撒手人寰。

葵之上是个心性高洁的女子,又出身高贵,碰上源氏这个多情之人,自然不肯与其他女子争风吃醋,分庭抗礼,而源氏在她虚弱之时日夜陪伴,关怀入微,葵之上也不禁感动,怎奈终究有缘无分,阴阳两隔。

源氏对于葵之上的情感,可谓十分复杂,文中在葵之上刚登场时提到,她原定是皇太子朱雀院的妃子,后来在她的孩子刚出生时,文中又对孩子有这样一段描写:“新生儿眉清目秀,源氏公子发现他的眼睛酷似东宫太子(朱雀院)。”

这两个巧合,不免令读者猜想,葵之上是否与皇太子朱雀院暗中相恋,孩子也是与皇太子所生。然而源氏公子完全没有任何猜忌,仍然对产后虚弱是葵之上关怀备至,在她过世以后,也对这个孩子尽心培养成才。源氏经过与葵之上十年的相处,对她的情感早已不像爱情,更像亲情。

除了上面提到的三位,源氏物语中的多姿多彩的女性数不胜数,与源氏公子“姐弟恋”,却因嫉妒而生灵出窍害人的六条妃子,生于乡野人家,容貌教养却不输贵族的明石姬,明明是皇帝的最爱妃子,却与源氏热烈偷情的胧月夜......

情爱二字,世间最难言明。源氏物语就是以源氏为针,编织出的一张情爱之网,世间千丝万缕的情爱滋味,都穿梭其中,剪不断,理还乱。当女子坠入情网的那一刻,就注定被束缚其中,无力抽身。《源氏物语》的故事虽然离经叛道,但是并不像如今的狗血言情小说一样滥情俗套,那些情情爱爱背后,有的只是浓得化不开的哀愁。

物逝则哀,以哀为美,源氏物语中的 物哀之美,是无可奈何花落去的哀怜。开头提到《源氏物语》与《红楼梦》相似,那便用《红楼梦》中“葬花吟”的一句词来总结《源氏物语》吧:

花谢花飞花满天,

红消香断有谁怜?-

郑民钦全新译本

这次推荐给大家的版本,是由北京燕山出版社出版,由日本文学研究专家、旅日获奖翻译家 郑民钦先生历时十年反复修订,专为青年读者打造的全新译本,成书时间在2006年,是当今出版译本中最新的版本之一。郑先生的译文典雅舒畅,兼具原著情美意雅之趣与现代小说流畅自如的风格,符合当代读者阅读习惯,让我们在获得流畅的阅读体验的同时,也可以感知到原著的古雅美与意境美。

在雅致而易懂的语言之外, 书中还包含近1000条注释,解释和歌背后的深意,提示人物信息和故事线索,带领读者纵览平安时代的人文风貌,帮助读者顺畅阅读《源氏物语》。

郑先生的译本内容未经删节,为相比现行译本再多十万字的一百一十万千字全译本,补足很多旧译本的不完备或是意境难以深入之处,一切都是为了带给读者最好的阅读体验,相较于其他的老译本, 这个译本更加偏向直译,通俗易懂,注释详尽,更加适合对于日本文学、历史有兴趣,但是未了解很深入的朋友阅读。

精美彩插

这套《源氏物语》内含日本当代国宝级绘画大师 冈田元史独家授权 54幅跨页彩插,融会日本雅致和风与当代绘画艺术风格,对《源氏物语》各章回经典场景逐一进行创新诠释。色彩清新唯美,人物憨萌可爱,笔触如梦似幻,代表当今《源氏物语》绘卷的最高水准。

精美装帧,赠海报、人物关系图

上下双册,排版舒朗,精美五面体函套装帧;四色彩印,文字页胶版纸,彩页纯质纸,清丽典雅,以当代审美诠释平安风格;细节设计和歌展示,意蕴丰赡,浪漫风流。另赠精美横幅海报及人物关系图,阅读、收藏、馈赠佳品。

今日福利

何是情爱,谈谈初尝情爱时的感想

在评论区留言

编辑大大将选出 2位最走心的留言

赠送《源氏物语》书籍 2套

包邮寄送。

留言截止时间: 3月22日中午12点

欢迎下载网易蜗牛读书app

或使用公众号搜索功能阅读更多图书

- END -