曾演出《回家的诱惑》的韩国女演员秋瓷炫和男演员于晓光结婚后,育有儿子“大海”,一家三口过着幸福的生活~在早前,于晓光亲手为老婆秋瓷炫煮了一碗泡面,却因当时字幕上出现泡菜两字,而引起韩国网友的热议!
视频中她大口吃着泡面,期间与老公于晓光闲聊,当时她还感慨表示:“人生啊,吃好!”只要幸福就好了,吃到一半时秋瓷炫还夹起一块泡菜,直呼这种搭配法非常好吃!乍看之下,也就是个普通的“吃播”,没想到韩国网友却因为字幕出现了泡菜二字而感到不满,纷纷发文指责秋瓷炫,该中文翻译应该是辛奇,而不是泡菜。
展开全文
对此,韩国诚信女子大学教授徐炯德也在IG上发文点名秋瓷炫,指责她在视频中将韩国(Kimchi)标记为“泡菜”:很多韩国艺人在中国发展,不仅宣扬国威,也赚取了外汇,这一点是值得称赞的,但希望不要再出现这样的失误。
自从中国四川出产的泡菜申请国际标准认证后,韩国为了捍卫国家独有的饮食文化,将韩语中Kimchi泡菜的发音改为辛奇,并与中国泡菜进行明确区分。
因此,秋瓷炫也针对此事作出道歉,称平时在韩国和中国活动并行,对这一部分比任何人都关注和注意,但是这次事件让很多人担心,很抱歉。她之后也解释辛奇现在还不是通用的情况,所以最重要的是让更多的人知道并关心它。
但是这封道歉声明也引发部分中国网友不满,认为泡菜就是泡菜,有必要闹得那么大吗?泡菜不就是白菜,白菜还是从中国进了,你们现在都吃不起了吧!我不太理解,为什么说泡菜韩国人不愿意啊。
网友也表示疑惑:第一次听到这个词,辛奇是个什么东西?我只知道辛巴,辛奇是谁同意的啊?能流通吗?也有网友也认为最惨的还是秋瓷炫”姐夹在中间也是难做人啊“、”品如真够惨的,这也能被骂“。