×

贾谊传 贾谊 汉书

汉书·贾谊传翻译?《汉书·张骞传》:“因益发使抵安息靬读与轩同”请指出这段注文所说明

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-05-10 11:01:20 浏览287 评论0

抢沙发发表评论

汉书·贾谊传翻译

当每条诏令下达时,各位元老不能讲明它的要点,贾谊都讲出来,其他人也都各抒起见。
贾谊说三代和秦国治理叛乱的事,他谈的很好,与国情通达,即便古代的伊尹,管仲也比不上

《汉书·张骞传》:“因益发使抵安息靬读与轩同”请指出这段注文所说明

这是来自于《汉书张骞传》的一段记载,前一句是“。而汉始筑令居以西,初置酒泉郡以通西北国。”这是讲的是丝绸之路开辟后,东西交流的频繁,汉朝设立了西域都护府

后汉书 班超传的原文,急急急急!!!!!!!!!

【原文】
班超,字仲升,扶风平陵人[1],徐令彪之少子也[2]。为人有大志,不修细节,然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。

永平五年[3],兄固被召诣校书郎[4],超与母随至洛阳[5]。家贫,常为官佣书以供养[6],久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域[7],以取封侯

【注释】
[1]扶风:汉郡名,辖区相当于今咸阳、兴平、扶风、乾县一带。平陵:扶风下属县名,故城在今陕西咸阳市东北。按:据《后汉书·班彪传》,超应为安陵(故城在今河南舞阳县北)人。[2]徐令:徐县县令。徐县,当时属临淮郡,在今安徽泗县西北部。彪:即班彪,班固和班超的父亲,史学家。性“沈重好古”,汉光武帝时举茂才,拜徐令。后以病免,遂专心史籍。《汉书》是从他开始编写的。[3]永平五年:62年。永平。东汉明帝年号(58—75)。[4]固:班固,字孟坚,博贯载籍,曾历时二十余年,著《汉书》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》为班昭续作)。永元四年(92),因窦宪被控“图谋弑逆”案,牵连入狱,并死于狱中。诣(yì意):到。这里指赴任。校书郎:管理书籍的官。[5]洛阳:东汉首都。[6]为官佣书:受官府雇用钞写书籍。[7]傅介子:汉义渠人,年幼好学,曾弃笔而叹曰:“大丈夫当立功绝域,何能坐事散儒!”遂从军。昭帝时奉命出使西域,因楼兰(即下文之“鄯善”)帮助匈奴反对汉朝,他“愿往刺之”,杀楼兰王而还,被封为义阳侯。张骞:西汉汉中人,曾应募出使月氏,经匈奴时被留居十余年,逃归后拜大中大夫,随大将军卫青击匈奴,封博望侯,是武帝时代首先打通西域的探险家。[8]久事笔研:以舞文弄墨为生。研,同“砚”。,安能久事笔研间乎[8]?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”