老人对这个家庭说:“这个人可以住在这里,老人说:“这个人可以在这里想到,老人说:“这个人可以在这里想到吗,”焦点中的人们对杨说:“老人可以进入,而不能只吃其他人,老人再次说:“如果您迟到,不要带黄金和银色的珠宝,不要带黄金和银色的珠宝。
唐与之——昨梦录的翻译
老人引导杨进入洞穴。鸡和狗都在打电话,这是人们居住的地方。当我来到一个家庭时,老人说:“这个人可以在这里想到,他可以容忍他吗?“对老人来说,“你可以得到的人必须很友善。牲畜,丝绸,布和布不属于私人,他们都在一起,所以你可以和平相处。如果你想要来,不要带黄金和银色的珠宝,稀有物品,柴火,米饭,肉类等,都不缺少。只有土地被分为土地耕种,饲养养养蚕,而不仅仅是吃其他人“杨同意。他说:“如果您迟到,您将密封洞。”当时,我带着老人!交叉路口离开
求《昨梦录》全文翻译
原始的老人引用了杨的针灸点。养鸡和狗是种植的,居民的定居点也是如此。对家人来说,老人说:“这个公众能否来,他们能容忍吗?”右说:“老人愿意为此引用,然后智者会。同一个地方。来自果实,不要带金珠,刺绣和其他东西。在这里是毫无用处的。 ,人们被焚化了。养养蚕,不要在人的耳朵里吃。他还说:“如果你来或迟到,你会猛增。”本段中的老人引导杨进入洞穴。鸡和狗都开心地打电话给人们居住的大型社区。当我来到一个家庭时,老人说:“这个人可以在这里想到吗,他可以容纳他吗?”焦点中的人们对杨说:“老人可以进入。和平。如果您想来,不要带黄金和银色的珠宝,稀有物品,这是没有用的。它只会引起争议,只有空手。”他还指着另一个家庭:“他们也来到了其他,还有皱纹,珠宝和其他东西,每个人都将它们烧在一起。这里不短缺。只有土地被分成土地,它被用来耕种,滋养养养蚕,而不能只吃其他人。”杨同意。老人再次说:“如果您迟到,您将密封洞。”到(杨氏)和老人和老人一起离开的时候。
此中地阔而居民鲜少,常欲人来居而不可得,敢不容邪,翻译
翻译:这个地方(洞中的秘密)拥有宽阔的土地,但很少有人居住。我经常希望人们在没有任何人的情况下来生活。我怎么不能容纳他。
此句出自《穴中人语》,选自南宋康与之《昨梦录》,属于文言文体裁,讲述一个姓杨的三兄弟与一位老人在一个洞穴中的所见所闻。
扩展信息:
那个老人带领杨居住在一个大洞穴中。鸡和狗都很高兴,人们在一起生活。当家庭到达时,老人对这个家庭说:“这个人可以住在这里,他能抱住他吗?”
(穴位中的人们)回答:“既然您将他带到这个地方,他必须是一个有道德的人。只要我们是衣服,饮食,牛,牛和动物,丝绸,大麻(枲,大麻)等是私人的,它与所有人共享,所以您可以一起生活。您真的想来,请不要带黄金和银珠宝等咖啡。(人每天)只是柴米鱼。没有短缺。土地根据每个家庭中的人数分为土地,这些人数用于培养养养蚕。
人道主义者道谢并服从他的安排。(洞中的人们)再次警告:“如果您迟到,洞穴将被密封。”大约晚上,扬名的杨与老人一起出来。
参考材料:人类语言百科全书