最近一段时间,韩国专门成立了一个专家组来讨论中国对他们的国名翻译问题。他们觉得现在中国使用的“韩国”两个字不是对韩文名称的准确翻译,有很大出入,所以希望中国能改一下。
从历史上看,朝鲜半岛曾经是中国的附属国,是要向中国皇帝称臣的,所以韩国的房子屋顶都不能用黄色的瓦,用的都是绿色的。而作为附属国,韩国当然享受了中国给它的很多优待,而且许多先进技术也传入了朝鲜半岛。像指南针,印刷术,造纸术,都是从内陆传过去的,因为一衣带水,他们也学起中国,开始过春节,重阳节等传统节日。当整个朝鲜半岛都因为中国的甲午中日战争中分离出来后,就变成了大韩帝国。此后一直沦为日本的殖民地,又吸收了日本的文化。但其实日本文化里也有很多中国的东西,都是相通的。二战以后,日本战败了,朝鲜半岛中间三八线一划,变成了一边朝鲜,一边韩国。但是尴尬的事情就是两边的英文名称还一样,都是“高丽”的意思。
所以韩国要改掉中国对它的汉语称呼,而且在2005年的时候,首都汉城也改成了“首尔”,美其名曰减少频繁交流中的混乱。如今,韩国的专家委员会经过了层层筛选,终于选定了“考瑞亚”来作为韩国的中文名称!而真正原因其实还是因为随着经济的发展,韩国想要摆脱中国带给它的影响,想“去汉化”。但另一方面,又尊崇中国历来的传统文化,甚至把端午节也据为己有,一直表示造纸术,屈原等有影响力的技术和人物都出于韩国。
“考瑞亚”这个名字改完后,日本群众都笑了,因为要是他们也要求中国改名字的话,是不是要改成“姐喷你死”啊?
一网友也调侃到,“考瑞亚”这个读音一看就可以又读成“烤肉鸭”,而自己的烤鸭店新开张,顺便就叫这个名字吧!