公曰:“君子不重伤,顺说到不阻不鼓,”锣说:“不,”锣说:“不,”锣说:“不,”锣说:“不能,子鱼针对他的“不重伤”“不禽二毛”“不鼓不成列”等泥古不化的军事谬论,不鼓不成列:不击鼓进攻未摆开阵势的军队。
《子鱼论战》讲述了怎样的故事告诉我们什么中的“子鱼”是个什么人物
“ Ziyu理论”是由作家和历史学家左丘明创作的散文对话的形式。
它着重于Ziyu对战争的看法。他的明智的视野与歌曲夏格甘的顽固性形成了鲜明的对比。全文不久,但它完全叙述了洪苏伊在歌曲和楚之战过程中最关键的战斗。主要角色的图像成功地描绘了。
华歆(157年-232年1月30日),字子鱼,汉族。平原郡高唐县人(今山东省高唐县)。 [汉末至三国曹魏初年名士、重臣。
扩展信息:
Ziyu理论之战
楚People削减了为了拯救Zheng.宋公的宋。DaSima Gu说:“很长一段时间以来,天堂的放弃,君主将很高兴,而Focke也很高兴。”
在冬季的11月,宋师师公和Chu人在泓中作战。人们被列出,Chu人不好。司马于e 6:“我是寡妇,那不是好的,请击中它。”锣说:“不。”锣说:“不。”陈(陈),然后击中9岁,宋师师什(师师)失去了。公共伤害股票,官员们消灭了。
人们被责备。Gong说:“绅士没有受到严重伤害,也没有家禽。古人也是军队,寡妇不接受该国。这没有列出,他赞美我。“不是说鼓不好?仍然害怕!
我怎么不能受到重伤?如果您喜欢严重伤害,那就不要受伤;爱第二毛,就像服用一样。还使用了三个武装力量,而金鼓也很大。使用它来使用它。
创意背景
在锣锣的二十二年(638年之前),宋木派军派遣部队攻击郑郭,后者是楚王国附属的。军事力量,在战争开始时,这首歌军队占据了一个有利的地形。
达·西玛·齐尤(Da Sima Ziyu)建议抓住战斗机,攻击其没有准备的战斗机,然后先派人,但歌曲千冈坚持要“不妨碍”和“不被无人看管”,拒绝接受鱼类的正确意见,导致战斗机误解了战斗机。最后,它失败了。我受伤并死亡。这篇文章被描述为叙述,并分析了这一历史事件。
参考信息来源:百度百科全书 - 祖尤理论之战
《子鱼论战原文》古诗原文及翻译
作者: 子鱼论战(选自《左传·僖公二十二年》) 楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已①。”弗听。 及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济②。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩,公伤股,门官歼焉③。 国人皆咎公④。公曰:“君子不重伤,不禽二毛⑤。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之馀,不鼓不成列⑥。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也⑦。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也。虽及胡耇,获则取之,何有于二毛⑧?明耻教战,求杀敌也⑨。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉⑩。三军以利用也,金鼓以声气也{11}。利而用之,阻隘可也。声盛致志,鼓儳可也{12}。” 【注释】 ①商:商族。宋是商的后代,商朝亡于公元前11世纪,距宋襄公已有四百年之久,故文中曰:“天之弃商久矣”。 ②既成列:已经排好了行列,即摆开了阵势。未既济:还没有全部渡过泓水。 ③陈:同“阵”。败绩:军队大败。股:大腿。门官:门子,由卿大夫的子弟充任,实为国君的亲军侍卫。 ④咎公:归罪于宋襄公不用大司马之言。 ⑤重(chóng)伤:不杀伤已经受伤的人。禽:同“擒”。二毛:有两种颜色的毛发,在这指头发花白的敌人。 ⑥亡国之余:亡国者的后代。因宋为商人后裔,商为周所灭,故宋襄公自称亡国之余。不鼓不成列:不击鼓进攻未摆开阵势的军队。 ⑦勍(qíng):强劲,强有力。隘而不列:受阻于险隘之地而未摆开阵势。赞:帮助,佐助。 ⑧胡耇(gǒu):老寿的人。取:割取耳朵。何有于二毛:对头发花白的敌人有什么怜惜的? ⑨明耻:讲明战败即为国耻。教战:教给他们战术。 ⑩爱:怜悯。重伤:受伤而未死的敌人。则如:那就不如。 {11}三军以利用也,金鼓以声气也:意为军队应凭借有利时机进行作战,金鼓是用来壮大军队声势和鼓舞士气的。 {12}声盛致志:声势雄壮激励起士兵的斗志。鼓儳(chán):击鼓进攻未摆开阵势的敌人。儳:阵列不整、参错不齐之貌。 【鉴赏】 齐桓公去世后,楚、宋两国争夺霸权。公元前638年,两国发生了泓水之战。当时楚国强大而宋国弱小,双方力量悬殊,宋国大司马子鱼对这一形势看得很明晰,力阻宋襄公出战。而此时的宋襄公却醉心于称霸,根本无心听劝。临阵时,他既对“敌众我寡”的形势认识不足,而且为换取人心、表现自己的王者风范,在对敌作战时还满口仁义道德、墨守成规,一再拒绝子鱼的建议,不肯在楚军还没有摆好阵势以前抓住有利时机发动进攻,指挥不当,结果遭到惨败。 战后,宋襄公不仅未能吸取这一血的教训,反而执迷不悟,强词夺理,以“古之为军”之道,强自辩解。 子鱼针对他的“不重伤”“不禽二毛”“不鼓不成列”等泥古不化的军事谬论,一一结合具体形势逐层进行了有力的反驳,并从战争克敌制胜的要求出发,阐明了及时抓住战机、务求一举歼灭敌人的取胜之道。这些早在2500多年前就提出来的军事见解,于今仍有其不可忽视的借鉴意义。 在行文中,作者对宋襄公的愚昧迂腐抱着讥嘲的态度,所以把重点放在子鱼对他的批判上,以冷峻的笔墨对其进行讽刺。 这是一篇精彩的驳论,也是左氏第一篇驳论。作者灵活运用反诘的句式,增强了驳斥的气势,具有很强的说服力,而且要言不烦,辞理俱胜。这种短小精悍的文风,很值得我们借鉴。 ■妙评 子鱼此论,从不阻不鼓,倒说到不重不禽;复从不重不禽,顺说到不阻不鼓。一句一驳,总见其未知战,所以深惜其愚心。文之精练斩截,如短兵接战,转斗无前。 ——清·林云铭《古文析义》卷一 按:宋公语有三层,只是申明所以“不可”“未可”之故,由表说到里,其意以“不鼓不成列”为主。予鱼语却有四层,先亦申明所以请击之故一层;又破他重伤二毛一层;随提醒他不重不禽一层;然后推明“知战”一层,其意总以阻隘为主。故作倒煞归重之笔,而行文平侧变换,宾主顺逆,极尽纵横跌宕之妙,章法绝佳。 ——清·李骏岩《左传快读》卷六
子鱼论战中的战役是哪一场
子于战斗中的战斗是指洪堡战。 1.洪苏伊之战是中国东部王朝的春季和秋季之间的一场战斗。在公元前638年,宋师师国国州和楚州立大学在争取霸权权利的战斗中结束了。洪苏伊的战役发生在洪舒(现在位于河南坦钦县以北30英里)中。楚以有利的力量,强大的士气和有利的地理条件,击败了宋人王朝并赢得了胜利。 2.“子于理论”的全文如下:在二十年的春季,公共切割,以队列的方式进行。夏,宋师师国国公,卫侯,Xu Nan,滕子c爱郑。秋天,八月丁魏和尚兴的战斗人员。在冬天,在十个月的冬天,他是自己的,宋师师国国冈和楚的人在洪上战斗,宋师师国国史击败了。 C胡 People削减了宋人以拯救郑。宋师师国国锣将战斗。达·西玛·古(Da 司马古)说:“很长一段时间以来,天堂的遗弃,君主将很高兴,而Focke也是如此。”在冬季的11月,宋师师国国冈和楚的人们在洪上战斗。人们被列出了这首歌,楚人们不好。西玛说:“我是寡妇,他们不擅长善良,请打。”锣说:“不。”锣说:“不能。”陈然后击中了它,Shon师迷路了。公共伤害股票,官员消灭。人民是责备。锣说:“这位绅士没有受到严重伤害,也没有家禽。古人也是军队,寡妇没有接受该国。它没有被列出,他赞美我。鼓不好吗?仍然害怕!今天的勍勍耇。不要受伤;爱第二毛,然后喜欢它。使用它,障碍物也是可能的;