×

桥段 配音 台词 盘点 味道

盘点国粤《东成西就》经典桥段,两版配音台词有异,味道大不同!

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-03-22 05:29:02 浏览37 评论0

抢沙发发表评论

《射鵰英雄传之东成西就》虽然只拍摄了27天,却成了众多影迷愿意不断去重温的搞笑神作,其经典台词大家可以说是倒背如流!但是,大家熟悉的多是国语版。其实,粤语版台词有很大不同。今天,我们就来盘点重温比较一下,看看跟你想象的一样吗?

第1段:

● 国语版:东邪西毒南帝北丐中神通,是金庸名著《射雕英雄传》里家喻户晓的人物,他们的英雄事迹,相信大家都已经耳熟能详,下面是他们年轻时候的一些荒唐事迹,不要太激动哦,可能会让你吓一跳!

● 粤语版:东邪西毒南帝北丐中神通,系金庸名著《射雕英雄传》入便家传户晓嘅人物,不过今次我哋讲嘅系佢哋后生时候嘅一啲荒唐事迹。嗱,话说欧阳峰其实系波斯国舅,因为佢同表妹潮州妹嘅奸情俾人揭发,所以就决定谋朝篡位喇!

展开全文

发现了吗?在国语版中是“金轮国”,粤语版是“波斯”。国语版是以《射雕》能涉及到的所有主要人物做开场(更有群像性),而粤语版则是以欧阳峰和皇后的造反原因做开场(交待了故事的起因)。

第2段:欧阳锋和皇后逼问国王“玉玺在哪里?”

国王说三公主武功高强,玉玺放到三公主那里保管,接下来欧阳锋说了一段话:

● 国语版:比我强吗?向前走,我什么都不怕,你们都是大傻瓜,我是天下大赢家!

● 粤语版:强得过我?武功高强王小虎,儆恶惩奸马小灵。王小虎?马小灵?

国语版的《东成西就》经常会混杂“闽南话”,而粤语版则经常会混杂“潮州语”,如欧阳锋和皇后逼迫国王的这一段:

● 国语版:(闽南话)你现在是难逃我的手掌心了,我要你活你就得活,要你死你就死……你又不是"台湾"人,说什么"台湾语"……啊,花枝节大蜈蚣!

● 粤语版:(潮州话)你而家走唔甩㗎喇,我要你生就生,死就死……懵呀你,唔系潮州人,学乜讲潮州话吖……啊,潮州大蜈蚣!

● 国语版:我君,你若要死也不交代一声,"奔驰"也要留下一台嘛?师叔,你庄重一点嘛……

● 粤语版:夫啊主,你生前就带旺水呀,死后就留低我孤零零呀!师叔,你检点啲啦……

小师妹(王祖贤)准备住店,在痛斥店小二后,老板转过头去,这时小师妹问:

● 国语版:你干嘛不看我啊?我是怕姑娘你骂我。你好端端的,我干嘛骂你啊!你不看我,分明就是存心不良……

● 粤语版:喂,有冇对男女嚟投栈?咁多人,我点知你揾对男女点样㗎?男嘅呢就生得玉树临风,女嘅就生得淫贱下流卑鄙无耻……

国语版进一步加强了小师妹泼辣且有些自恋的性格,而粤语版则是顺应剧情的发展。这一段后刚好又接三公主(林青霞)跟黄药师(张国荣)对话的一场戏,也略有不同。

● 国语版:住在这种不三不四的地方,要特别的小心。否则的话,连生命都会有危险……

● 粤语版:我唔系一个淫荡下流、卑鄙无耻嘅女人,我唔会同你一间房㗎。况且,呢间好似黑店嚟。同你一间房啊,分分钟俾你累死嘅……

周伯通在客栈寻找杀害师兄王重阳的凶手,两次遇到小师妹。

第1次遇见:

● 国语版:你不要借故亲近我啊?小心我扁死你啊!我想亲近你,你当你是王祖贤呢?

● 粤语版:你唔好借啲意亲近我呀,我对你唔客气!我使借啲意亲近你,你估你系性感尤物呀?

第2次遇见:

● 国语版:嗯?晚上不睡觉又出来假扮王祖贤。哼!王祖贤谁啊?没听过啊……

● 粤语版:诶?又系你夜麻麻出嚟扮尤物吓人。哼!做乜无端端闹我啫……

● 国语版:哎呀!我不能对不起段王爷,可是,我又忍不住不拉不拉不拉。啊!我不可以对不起我的小师妹,可是,我又忍不住不拉不拉不拉。嗯?什么时候流行讲话“不拉不拉不拉”的……

● 粤语版:我越来越兴奋,而家去见佢,唔知会唔会话我水性杨花呢?我系唔可以对唔住小师妹嘅,但又唔可以唔见师姐咧呗。因乜解舂米声时细时大嘅……

段王爷(梁家辉)为了成仙,终找到了“真心人”黄药师(张国荣)。为了让黄药师说出“我爱你”3个字,段王爷化身“歌姬”,国语版唱的是《新一代的开山怪》,而粤语版则是《哥仔靓》。《做对相飞燕》的两个版本,都是粤语原声。

此外,洪七(张学友)在片中演唱的求爱歌《我love你》,有分“国粤”两版,但歌词内容差不多。还有,粤语版《东成西就》的片头曲,是沿用的76版由林穆演唱的《谁是大英雄》;而国语版,则是由张学友演唱的。这一版,也分别国语、粤语两个版本。关于不同版本的《谁是大英雄》,大6之前都剪辑视频发布过,有兴趣的朋友可以自行找来听听,这里就不做分享了。