企业或者领导需要出国或者会面领导以及合伙人的时候,一般都需要有陪同翻译在身边。然而陪同翻译也并没有我们想象的那么简单,不是只负责翻译直接的对话就可以了,往往需要了解更多的知识点,今天就来跟大家介绍介绍有关陪同翻译必须掌握的知识点。
图片来自网络,侵权即删
1、饮食类词汇。陪同翻译十有八九会遇到与外宾一起吃饭的情形。对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,一定要清楚的知道每道菜的组成和来龙去脉方肯罢休。如果这时翻译不能准确提供上述信息,外宾嘴上不说、心里也会对译员的水平打上问号。
2、医药卫生类词汇。出门在外难免有个头疼脑热,如果外宾遇到水土不服或生病的情况,翻译自然责无旁贷地担任起陪同看病或买药的任务。 因此,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称十分必要。这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。
3、浏览常用词汇和句型。 陪同翻译最重要的作用是陪同外宾旅游,熟悉名胜古迹、宗教文化、历史典故等。这里特别提醒的是,很容易忽略一些常见或有特色的动物和动物。植物名称、宗教特定词汇以及历史人物和故事的翻译。
4、商品和议价的常用句型。购物是几乎每个翻译都会遇到的问题,不同的外宾有不同的顾虑,有时他们买的东西可能会超出我们熟悉的范围。
5、与中国国情和传统文化相关的词汇。 这个范围非常大,从中医、气功、美术、书法、音乐、文学、体育到中国各地的政治、经济、社会、人文、地理。 作为翻译,最好多积累,以免外宾提问时表现出胆怯。
图片来自网络,侵权即删
总之,陪同翻译并不是简单的翻译工作。陪同翻译要求译者有厚实的外语功底和必定的地质专业知识。它是一项相当复杂、难度十分大的作业。译者有必要经过很多的翻译作业实践,才能做到译文的精确、连贯。如果您需要陪同翻译的话,不然考虑一下汇泉--/翻译,我们以最优良的翻译服务给您翻译译文。让您翻译无后顾之忧。欢迎前来咨询,详细的翻译流程及翻译价格请咨询我们的客户客服。