大家好!这里是广州八熙翻译公司!今天正月初一,祝大家兔年吉祥!万事顺意!新的一年财源滚滚来!
每次被外国朋友问到农历新年都怎么过?特色传统是什么?
春节源自中国,对全世界的华人来说是重要的传统节日。春节的英文有不同的说法,一物多名实乃语言之常态。然若能登堂入室,收录于英文词典之中,意味着词语地位的稳固确立,有其象征性的重要意义。
根据英文版的网络所述,春节的英文常见者有三:Chinese New Year、Spring Festival(春节)、和Lunar New Year(农历新年),然而此三者并非皆为英文词典所收。查阅多本大型权威的英文词典,发现Chinese New Year的收录率最高,其次为中文直译的Spring Festival,较为中性的Lunar New Year竟无一收录,令人意外。
更令人诧异的是,「春节」的音译Chunjie居然得到青睐,堂而皇之地进入一本权威的英文词典。在这本Collins English Dictionary(柯林斯英语词典)中,以汉语拼音转写的Chunjie享有完整定义和解释。英文词典收录率最高的Chinese New Year反而在此缺席,没有单独成词,只降格隐身为Chunjie定义的一部分。Spring Festival虽另立词条,却只落得「又名」(another name; also called)的陪衬角色。「春节」的旧称「元旦」,竟也以音译的型态Yuandan出现在解释的文字中。
展开全文
传统上,新年庆祝活动是从除夕(Chinese New Year’s Eve)开始到元宵结束
What we do on Chinese New Year. 新年要干嘛?
Spring Cleaning 春节大扫除
除旧布新是过年前最重要的准备,旧的一年不管过得开不开心,
透过大扫除将环境与自己的心情清理一翻,
扫除厄运,迎接好运,让新的一年好上加好。
2. Stick up/ put up spring couplets贴春联
3. Enjoy the reunion dinner 吃团圆饭
团圆饭的菜色也很讲究,每道菜都有其象征的意义,
通常是利用菜名的同音字来求吉祥,
象是鱼和余同音,「年年有鱼(余)」就是年年有盈余的意思。
4.Giving or receiving red envelopes(lucky money)给/收红包(压岁钱)
5.Setting off firecrackers and fireworks鞭炮声迎接新年
6.Offering sacrifices to Gods and ancestors 祭拜神明及祖先
既要忙着大扫除、贴春联,还要忙着讨红包、打麻将,当然,以下的新年节庆英文,更是要学起来啦!
红包英文 red envelope/ red packet
除夕英文 Lunar New Year’s Eve/ Chinese New Year’s Eve
大扫除英文 spring cleaning
春联英文 spring couplet
麻将英文 Mahjong
更多精彩内容,欢迎在新的一年里继续关注广州八熙翻译公司喔!