×

窈窕淑女原著

窈窕淑女原著(萧伯纳写的皮格马利翁的结局是什么(要原著的))

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-24 12:59:28 浏览147 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

萧伯纳写的皮格马利翁的结局是什么(要原著的)

1.萧伯纳版的皮格马利翁叫做《卖花女》,原著中的结局里,萧伯纳本人并没有让这对奇异师生陷入爱河的初衷。在他的附录中,女主人公是嫁了出去,并开了一家花店。但是她对教授的敌意没有丝毫的减低。不过,对于这段情节的描述,萧大师没有加入任何人物对白。

2.《卖花女》通过描写教授如何训练一名贫苦卖花女并最终成功被上流社会所认可的故事,抨击当时英国的腐朽保守的等级意识。而后来的好莱坞据此翻拍的《窈窕淑女》,则被普遍认为没有很好的表现出原著中的讽刺元素。

3.《窈窕淑女》(My Fair Lady)改编自萧伯纳的戏剧剧作《卖花女》(Pygmalion),该影片由华纳兄弟影业于1964年出品,乔治·库克执导,奥黛丽·赫本、雷克斯·哈里森、杰瑞米·布雷特等主演。影片讲述下层阶级卖花女(赫本饰)被中产阶层语言学教授Higgins改造成优雅贵妇的故事,从头至尾洋溢着幽默和雅趣,片中有大量经典歌曲,奥黛丽·赫本的表演令影片闪耀特别的光彩。

肖伯纳的(窈窕淑女)电影与原著有什么不同啊

《窈窕淑女》结尾“由于希金斯对疲惫不堪的伊莉莎随意乱嚷,伊莉莎自尊心受到了伤害,委屈之下,愤然离开了希金斯的家。最后二人终于和解,伊莉莎回到了希金斯身边。”
但在书里面,那个从卖花女变成的淑女居然最后和Professor Higgins不欢而散,而且选择要和Freddy在一起。

窈窕淑女电影音乐剧原著有什么不一样的地方

《窈窕淑女》结尾“由于希金斯对疲惫不堪的伊莉莎随意乱嚷,伊莉莎自尊心受到了伤害,委屈之下,愤然离开了希金斯的家。最后二人终于和解,伊莉莎回到了希金斯身边。”
但在书里面,那个从卖花女变成的淑女居然最后和Professor Higgins不欢而散,而且选择要和Freddy在一起。

窈窕淑女出自何处

窈窕淑女,君子好逑,出自《国风·周南·关雎》。

1、诗句解释

(1)“窈窕淑女,君子好逑”意思是:美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。

(2)窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。

(3)好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配的意思。

2、作品简介

《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌,在中国文学史上占据着特殊的位置。

此诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法,写青年男子思恋少女。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

《关雎》所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,被儒者当作表现夫妇之德的典范。

《窈窕淑女》又名《卖花女》的作者是谁哪国的.

作者是英国的大文豪肖伯纳。
《窈窕淑女》,改编自肖伯那的话剧《卖花女》,原名《匹格梅梁》(Pygmalion),Pygmalion是罗马神,为塞浦路斯国王,热恋自己雕刻的少女像。爱神维那斯被其诚心打动,施法将雕像变成活人与Pygmalion完婚。肖伯那借名以喻剧中的教授。1938年拍过叫Pygmalion 的电影。
《卖花女》是其所著的一部著名戏剧,它酷似灰姑娘这一古老的童话故事,以及匹克梅梁神话。伊莉落·杜利特尔是灰姑娘的完美体现。她开始时是个卑贱、肮脏的小东西。然后,开始了她的转变。她干净了。给她买了漂亮衣服。她展示了一个公爵夫人的优雅风度。最后,艳装华服,珠光宝气的伊莉莎成了盛大舞会上轰动一时的人物。

奥黛丽·赫本主演的窈窕淑女和原著有什么区别

区别好多。我看了原剧本,是萧伯纳写的。可能是翻译上的问题,那剧本中卖花女的语言好粗俗,男人的话都带“他妈的”这样的字眼;尤其突出的两大不同在于开始佛雷迪去找车时陪在她妈妈旁边居然还有他姐姐(而且这个角色占戏份很重)和结尾处剧本中并不是伊莉莎的回归(好像只是两人简单地和解),其他(包括场景,人物,对白)基本上与电影无异… 建议去看看原剧本,最好是英文的,结合电影会觉很有意思的

电影窈窕淑女和原著茶花女有什么区别

是赫本的那部吧?两者完全没有关系啊,谁说窈窕淑女是茶花女改编的?
贴一个剧情简介你就知道拉:
伊莉莎是个卖花女,讲着一口在上流社会听起来觉得格外刺耳的英语。教授希金斯是个贵族气的语言学家。教授的朋友皮克林和他打赌,如果让伊莉莎以贵夫人的身份出席6个月后将举办的大使游园会而不被人识破真相,那么皮克林愿意承担一切试验费用和伊莉莎的学费。
希金斯欣然接受了挑战。他是不甘示弱的,他从最基本的字母发音开始教起。希金斯是个精力旺盛和讲究科学的学者,对每一感兴趣件事都能废寝忘食。他胸怀坦荡、丝毫不怀任何恶意,但他又象孩子一样,毫不顾及他人的感情,对伊莉莎严加训练。
有一次,希金斯带伊莉莎去参加母亲的家宴时,年轻的绅士弗雷迪被伊莉莎的美貌和谈吐自若的神情深深打动,一见倾心,竟然丝毫也认不出她就是曾经在雨中向他叫卖的肮脏的卖花姑娘。
希金斯已经40多岁,还未结婚,他从来看不上年轻姑娘,可现在在生活上竟然离不开伊莉莎了。然而使伊莉莎气恼的是希金斯简单粗暴的脾气。他教她温文尔雅的用语,却从不用温文尔雅的态度对待她。
6个月后,希金斯满怀信心地带伊莉莎和皮克林一起出席希腊大使举办的招待会。伊莉莎是以皮克林上校的养女的身份参加这次大使的招待会的,她全力以赴,谈笑自若,风度翩翩,光彩照人。当她出现在大家面前时,人们停止了交谈,欣赏着她令人倾倒的仪态。她的待人接物圆熟而老练,而又恰到好处,希金斯的第一个学生尼波姆克用尽看家本领与伊莉莎周旋,却被伊莉莎弄得晕头转向,失败而归,希金斯成功了。
但当回到家里后,由于希金斯对疲惫不堪的伊莉莎随意乱嚷,伊莉莎自尊心受到了伤害,委屈之下,愤然离开了希金斯的家。最后二人终于和解,伊莉莎回到了希金斯身边
该片的其他一些资料:
英文名:(My Fair Lady)
·主演:Audrey Hepburn
·导演: George Cukor
第三十七届(1964年)奥斯卡最佳影片
《窈窕淑女》获十三项提名夺得最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳彩色片摄影、最佳彩色片美工、最佳彩色片服装设计、最佳音响、最佳改编音乐八项大奖