×

辋川闲居赠裴秀才迪注音 裴秀

辋川闲居赠裴秀才迪注音(《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及鉴赏)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-24 00:54:05 浏览43 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及鉴赏

辋川闲居赠裴秀才迪

王维

寒山转苍翠,

秋水日潺湲。

倚杖柴门外,

临风听暮蝉。

渡头余落日,

墟里上孤烟。

复值接舆醉,

狂歌五柳前。

王维诗鉴赏

这首诗描绘辋川秋日傍晚的幽美风光,抒写了诗人的隐居之乐和对友人的真挚情谊,画出了一幅绝妙的“高士秋趣图”,是王维山水田园诗的名篇。辋川:

水名,在陕西蓝田县终南山下的辋谷川口。诗人晚年隐居于此。裴迪:唐诗人,关中人,王维的好友,天宝后官蜀州刺史、尚书省郎。《旧唐书·王维传》载,他常与王维在辋川“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。”

首联写山中秋景。已是秋深山寒,本当是一片萧瑟,却反而“显苍翠”,山泉也应枯涸无声,却仍潺湲作响。竟日可闻。诗人这样写,是为了表现辋川这一带山光水色特别幽美可爱,与其他的秋山秋水不同。

它们仿佛有性灵,有感情,为了使诗人心旷神怡,在寒秋里反而“转苍翠”、“日潺湲”。诗人对辋川山水的喜爱、迷恋之情,因此从这两句诗中自然流露出来了。“转”字写出了苍翠的山色愈来愈深,愈来愈浓,写出了色彩的流动感,并借着山色的运动变化,把静止的山写活了。“日”字,不仅表现山中溪泉每日每时都在流动喧响,而且令人感觉它是始终如一的。这样,山泉也有了人的感情。而且,这种抱恒守一又使人感到它是静的。这样,流动的水却同时有一种静态美。声色的结合,再加上动静的转换,一幅新奇美妙、情味盎然的山水风景画面便展现在读者面前了。

山中秋景如此清幽秀丽,闲居的诗人不禁要走出来尽情欣赏。颔联写诗人的自我形象。“柴门”,表现他的隐居生活和田园风味;“倚杖”,足见他年事颇高和意态安闲。年迈的诗人站在柴门之外,倚着拐杖,迎着拂拂的秋风,听晚树鸣蝉,看青山流泉。这使我们自然想起陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的诗句。

颈联“渡头余落日,墟里上孤烟”,描写原野和山村暮色。诗人的视线从苍翠山色、高树鸣蝉移向原野和村落。只见远处辋川的渡口那边,一轮红日正缓缓地降落水面;近处的村落人家,一缕炊烟正袅袅地升上天空。“余”和“上”两个动词用得自然朴素而生动传神,表现出落日将尽未尽和孤烟悠然直升的动态。一落一上,相互对照,情味悠长,也暗示诗人对落日、孤烟深情注目的神态。这两句,显然是从陶渊明的“暖暖远人村,依依墟里烟”(《归园田居》其一)点化而来。陶诗是以拟人手法表现远处村落上方炊烟缓缓飘动依依不舍的情味,王维这两句却以白描手法分写夕阳和炊烟一落一上的意趣;陶诗凭“暖暖”、“依依”两个叠字形容词传情,王诗以“余”、“上”两个动词绘态写意;陶诗画面意象疏淡,具有朦胧美,王诗画面意象集中,境界较为壮阔。都是借日常景物描写寄寓他们对纯朴宁静而又充满情趣的田园的喜爱。

最后一联:“复值接舆醉,狂歌五柳前。”描绘在这炊烟升起的`傍晚,诗人又碰到狂放的友人裴迪喝醉了,一路放声高歌来到他的面前。接舆,春秋楚国的隐士陆通,字接舆,躬耕而食,佯狂不止,曾当面狂歌嘲笑孔子,人称“楚狂”。五柳,晋代诗人陶渊明曾写《五柳先生传》一文以自况,这里诗人以五柳比自己。诗人把醉酒狂歌的友人裴迪比为“凤歌笑孔丘”(李白《庐山谣》诗句)的楚狂接舆,是对这位有志于隐居的年轻诗友的赞许。诗中通过’醉酒”和“狂歌”两个细节,生动地刻画了裴迪豪放不羁的“狂士”性格。字里行间洋溢着诗人对他由衷的好感,也使我们真切地感受到他们之间脱略不拘的友情。

这首诗是诗、画、音乐完美的结合。葱翠的山色、渡头的落日、墟里的孤烟、同潺湲作响的山泉、在晚风中飘荡的蝉声,和谐地、有层次地组合成一幅有色彩、音响、动态的天然图画。同时,画中有人物,有诗人和裴迪这两位年龄和个性不同的隐士倚杖、临风、醉酒、狂歌种种动作与神态。山村风光,历历在目;田园隐士,栩栩传神。风光人物相映成趣,不仅构成情景交融的艺术境界,也使诗篇流溢出浓郁的生活情趣。全篇写一个“乐”字,即诗人的闲居之乐,但并没有一个表示欢乐的字眼,而诗人悠然自得的欢愉之情,却渗透全篇。

从格律看,律诗首联不要求对仗,这首诗的一二句却对得很工;颔联要求对仗,这首诗的三四句中的“柴门外”和“听暮蝉”却不成对。这种对仗法,前人把它叫做“偷春格”,意思是象梅花偷春色而先开。

辋川闲居赠裴秀才迪

王维 辋川闲居赠裴秀才迪
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。

【译文及注释】
寒山转变得格外郁郁苍苍,
秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的门外,
迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,
村子里的炊烟一缕缕飘?。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,
在恰如陶潜的我面前讴狂。
1、墟里:村落;
2、孤烟:炊烟。
2、接舆:这里北裴迪。

【赏析】
这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。倚杖句是看,接看寒山;临风句是听,接听秋水。此说有独到之处。

辋川闲居


王维 辋川闲居
一从归白社,不复到青门。时倚檐前树,远看原上村。
青菰临水拔,白鸟向山翻。寂寞於陵子,桔槔方灌园。

【译文及注释】
1、白社,洛阳里名,在今洛阳东,此处用董京事。后代指隐士居所。
2、时,经常,时时。
3、原,平原。
4、青菰:俗称茭白,生于水中,叶如蒲苇。
5、拔,生长。
6、翻,飞。
7、於陵子:齐国高士陈仲子的号。据《高士传》载:陈仲子认为其做官的史长不义,就带着妻子到了楚国,住在於陵,自号於陵子。楚王听说他很贤德,派人聘请他做宰相,他就又逃到别处替人浇灌园子。
8、桔槔,井上汲水的一种工具,在井旁树上或架子上用绳子挂一杠杆,一端系水桶,一端坠个大石块,一起一落,汲水可以省力。

【赏析】
王维(701年-761年,一说699年761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称王右丞,因笃信佛教,有诗佛之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称王孟。苏轼评价其:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

登裴秀才迪小台


王维 登裴秀才迪小台
端居不出户,满目望云山。落日鸟边下,秋原人外闲。
遥知远林际,不见此檐间。好客多乘月,应门莫上关。

【赏析】
王维(701年-761年,一说699年761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。
王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称王右丞。
王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称王孟,有诗佛之称 。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。苏轼评价其:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。[ 存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。著作有《王右丞集》、《画学秘诀》。

赠裴十四


李白 赠裴十四

朝见裴叔则,朗如行玉山。
黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。
徘徊六合无相知,飘若浮云且西去!

【译文及注释】

见君如见晋人裴叔则,如行玉山之上,朗然照人。君之胸怀之阔大,如黄河落天,直入东海,当纳入其间矣;君之浩瀚,即使是河伯也不敢骑白鼋冒然横渡;君之高大,即使是金高南山买君一顾,也是值得的。君徘徊于六合之中,而无相知之人,如今看天上的浮云,即将飘然西去矣。

1、裴十四:当是裴政,为李白好友,竹溪六逸之一。
2、朝见二句:裴叔则,即晋朝的裴楷,尝任中书令,人称裴令公,仪容儁伟。《世说新语容止》:裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗头乱服皆好。时人以为玉人。见者曰:见裴叔则如玉山上行,光映照人。此以裴叔则喻裴十四。
3、黄河二句:以黄河入海喻裴十四胸怀的阔大。
4、身骑句:《楚辞九歌河伯》:乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚。此谓裴十四之才学心胸之深广,己不敢轻易测度。
5、金高句:《列女传节义传》:郑子瞀者,楚成王之夫人也。初,成王登台,子瞀不顾。王曰:顾,吾又与女千金,而封若父兄。子瞀遂不顾。子瞀曰:不顾,告以夫人之尊,示以封爵之重而后顾,则是妾贪贵乐利以忘义理也。此句谓须千金才可买裴十四之一顾,可见李白对友人裴十四推许之重。
6、六合:上下四方谓之六合。

【赏析】

裴十四,是一位超尘脱俗之士。他即将离别李白而西去,诗人作这首诗赠别。

裴叔则 ,即晋朝的裴楷,尝任中书令,人称裴令公,仪容儁伟,时人以为玉人,见者曰:见裴叔则如玉山上行,光映照人。(《世说新语容止》)因为与主人公同姓诗人借裴叔则代指裴十四,言裴十四仪表堂堂,清朗如玉山,光彩照人 。黄河落天走东海,万里写入胸怀间 。黄河水从西部飞流直下流向中原,一泻万里,奔流入东海。本诗以奔腾的黄河水,象征裴十四宽阔宏大的襟怀。诗人倒插喻意在前,一笔点醒于后,手法变幻矫健。

诗至五、六句,转入别意,叙写裴十四的遭际和他的不贪图富贵的性格 。身骑白鼋不敢度,骑白鼋,语出屈原《九歌阿伯》乘白鼋兮逐文鱼 。骑鼋的人,自然是裴十四。诗人用汹涌的水势,比喻社会环境的险恶和人生道路的艰难,裴十四身骑白鼋,面对汹涌的江水,不敢度过。金高南山买君顾句,借用郑子瞀的故事,见《列女传 》卷五《 节义传》,郑子瞀是楚成王的夫人,一日,与成王共登台 ,王曰 :顾,吾又与女千金,而封若父兄 ,子瞀遂不顾 。子瞀曰:不顾,告以夫人之尊,示以封爵之重而后顾,则是妾贪贵乐利以忘义理也。千金难买一顾,表现郑子瞀不贪贵乐利的品格;高比南山的金银,定然也难买裴十四的一顾,运用郑子瞀的典故,是为了盛赞裴十四的高贵品格。在那险恶的政治环境里,襟怀豪迈的裴十四不肯摧眉折腰,不肯为富贵而忘义;在众人皆醉的庸俗的黑暗社会里,裴十四难觅知音 ,徘徊六合无相知句,揭示了品格磊落的人不容于世的生活真实。结尾飘若浮云且西去,写裴十四即将西去,行踪飘忽不定,点到赠别上;以飘若浮云状其人,也为裴十四涂上了灵异脱俗的光彩,与全诗诗意相吻合。

赠别诗,除了抒写离绪别情以外,还可以颂美离别者,描绘和刻画他们的形象、思想、品格、精神面貌,表达诗人对他们的钦慕、敬仰的感情 。《赠裴十四》就是如此。李白用诗人的心灵,自己的品格和审美情趣,去感知对方,因此,在裴十四身上,我们看到了诗人的个性、气韵和精神,沈德潜说 :黄河落天二语,自道所得 。(《唐诗别裁集 》)李白也亲历 身骑白鼋不敢度的社会环境,也同样具有金高南山难买一顾的品格,也同样为世俗所不容,甚至到达世人皆欲杀 (杜甫语)的地步。用颂美友人的诗赠给友人 ,引为知音,并在友人的精神风貌里,照见自己的襟怀和人格,是《赠裴十四》诗思想艺术的基本特征。


辋川闲居赠裴秀才迪和马嵬的平仄拗救

辋川闲居赠裴秀才迪
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
平平仄平仄,平仄仄平平
转,应平而仄,用苍本句自救1。秋,可平可仄,不用拗救2
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
仄仄平平仄,平平仄仄平
完全符合格律。听,古音仄声。
渡头余落日,墟里上孤烟。
仄平平仄仄,平仄仄平平
渡,可平可仄,用墟对句拗救3。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
仄平仄平仄,平平仄仄平
接,古音仄声。复,同2。接,同1。
马嵬
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平
完全符合格律。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平
无,可平可仄。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平
六,可平可仄。七、夕,古音仄声。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
为,读作“维”。不、及,古音仄声。

辋川闲居裴秀才迪

辋川闲居裴秀才迪押的是十八韵中的十四寒韵,韵母是 an、ian、uan。
十八韵:
一麻,新华字典里的韵母 a、ua、ia 同属一个韵部。
二波,韵母 o、uo。
三歌,韵母 e。
四皆,韵母 ie、ue。
五支,韵母 i (属 zh、ch、sh、z、c、s 声母,与七齐有别)。
六儿,韵母 er。
七齐,韵母 i (属声母 b、p、m、f、d、t、n、l、j、q、x、y,有别于五支)。
八微,韵母 ei、ui。
九开,韵母 ai、uai。
十姑,韵母 u。
十一鱼,韵母 v。
十二侯,韵母 ou、iu。
十三豪,韵母 ao。
十四寒,韵母 an、ian、uan。
十五痕,韵母 en、in、un、vn。
十六唐,韵母 ang、uang、iang。
十七庚,韵母 eng、ing。
十八东,韵母 ong、iong。
韵脚是每一句诗中押韵的字的韵母,也就是汉语拼音中的韵母。这句诗中的韵母是an,所以韵脚也是an。

To Pei Di, During My Leisure at Wangchuan辋川闲居赠裴秀才迪

Wang Wei

by Wang Baotong

The green is darkening in the autumn hills.

From dawn till dusk are gently flowing rills.

I, on my staff, beside my hut in the breeze

Enjoy hearing cicadas’ evening shrills.

A setting sun is heavy on the ferry,

A cooking smoke from above the village flees,

And then our tipsy hermit comes, wild merry,

A-rolling, chanting by my willow trees.

王维

寒山转苍翠,秋水日潺湲。

倚杖柴门外,临风听暮蝉。

渡头余落日,墟里上孤烟。

复值接舆醉,狂歌五柳前。

唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》翻译及赏析

  在现实生活或工作学习中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?以下是我为大家收集的唐诗三百首《辋川闲居赠裴秀才迪》翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

  原文 

  辋川闲居赠裴秀才迪

  唐代·王维

  原文:

  寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。

  渡头馀落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。

  译文

  秋天的山略显寒意但也愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌。我拄杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫。夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出。又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂。

  注释

  辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。

  转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。

  潺湲(chán yuán):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。

  听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。

  渡头:渡口。余:又作“馀”。

  墟里:村落。孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。

  值:遇到。接舆:陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。

  五柳:陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

  赏析

  本首诗所要极力表现的是辋川的秋景。一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的.炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐。倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗。

  此诗、画、音乐完美结合的五律。首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊。

  “寒山转苍翠,秋水日潺湲。”首联写山中秋景。时在水落石出的寒秋,山间泉水不停歇地潺潺作响;随着天色向晚,山色也变得更加苍翠。不待颔联说出“暮”字,已给人以时近黄昏的印象。“转”和“日”用得巧妙。转苍翠,表示山色愈来愈深,愈来愈浓;山是静止的,这一“转”字,便凭借颜色的渐变而写出它的动态。日潺湲,就是日日潺湲,每日每时都在喧响;水是流动的,用一“日”字,却令人感觉它始终如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音响,动静结合的画面。

  “渡头余落日,墟里上孤烟。”颈联写原野暮色。夕阳欲落,炊烟初升,是田野黄昏的典型景象。渡头在水,墟里在陆;落日属自然,炊烟属人事:景物的选取是很见匠心的。“墟里上孤烟”,显系从陶潜“暧暧远人村,依依墟里烟”(《归田园居之一》)点化而来。但陶句是拟人化的表现远处村落上方炊烟萦绕、不忍离去的情味,王句却是用白描手法表现黄昏第一缕炊烟袅袅升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。这一联是王维修辞的名句,历来被人称道。“渡头余落日”,精确地剪取落日行将与水面相切的一瞬间,富有包孕地显示了落日的动态和趋向,在时间和空间上都为读者留下想象的余地。“墟里上孤烟”,写的也是富有包孕的片刻。“上”字,不仅写出炊烟悠然上升的动态,而且显示已经升到相当的高度。

  首、颈两联,以寒山、秋水、落日、孤烟等富有季节和时间特征的景物,构成一幅和谐静谧的山水田园风景画。但这风景并非单纯的孤立的客观存在,而是画在人眼里,人在画图中,一景一物都经过诗人主观的过滤而带上了感情色彩。颔联:“倚杖柴门外,临风听暮蝉。”这就是诗人的形象。柴门,表现隐居生活和田园风味;倚杖,表现年事已高和意态安闲。柴门之外,倚杖临风,听晚树鸣蝉、寒山泉水,看渡头落日、墟里孤烟,那安逸的神态,潇洒的闲情,和“策扶老以流憩,时矫首而遐观”(《归去来辞》)的陶渊明有几分相似。

  事实上,王维对那位“古今隐逸诗人之宗”,也是十分仰慕的,就在这首诗中,不仅仿效了陶的诗句,而且在尾联引用了陶的典故:“复值接舆醉,狂歌五柳前。”陶文《五柳先生传》的主人公,是一位忘怀得失、诗酒自娱的隐者,“宅边有五柳树,因以为号焉。”实则,生正是陶潜的自我写照;而王维自称五柳,就是以陶潜自况的。接舆,是春秋时代“凤歌笑孔丘”的楚国狂士,诗人把沉醉狂歌的裴迪与楚狂接舆相比,乃是对这位年轻朋友的赞许。陶潜与接舆──王维与裴迪,个性虽大不一样,但那超然物外的心迹却是相近相亲的。所以,“复值接舆醉”的复字,不表示又一次遇见裴迪,而是表示诗人情感的加倍和进层:既赏佳景,更遇良朋,辋川闲居之乐,至于此极啊!末联生动地刻画了裴迪的狂士形象,表明了诗人对他的由衷的好感和欢迎,诗题中的赠字,也便有了着落。

  颔联和尾联,对两个人物形象的刻画,也不是孤立进行,而是和景物描写密切结合的。柴门、暮蝉、晚风、五柳,有形无形,有声无声,都是写景。五柳,虽是典故,但对王维说来,模仿陶渊明笔下的人物,植五柳于柴门之外,这是自然而然的。

  作者介绍

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

辋川闲居

王维 辋川闲居
一从归白社,不复到青门。时倚檐前树,远看原上村。
青菰临水拔,白鸟向山翻。寂寞於陵子,桔槔方灌园。

【译文及注释】
1、白社,洛阳里名,在今洛阳东,此处用董京事。后代指隐士居所。
2、时,经常,时时。
3、原,平原。
4、青菰:俗称茭白,生于水中,叶如蒲苇。
5、拔,生长。
6、翻,飞。
7、於陵子:齐国高士陈仲子的号。据《高士传》载:陈仲子认为其做官的史长不义,就带着妻子到了楚国,住在於陵,自号於陵子。楚王听说他很贤德,派人聘请他做宰相,他就又逃到别处替人浇灌园子。
8、桔槔,井上汲水的一种工具,在井旁树上或架子上用绳子挂一杠杆,一端系水桶,一端坠个大石块,一起一落,汲水可以省力。

【赏析】
王维(701年-761年,一说699年761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称王右丞,因笃信佛教,有诗佛之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称王孟。苏轼评价其:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

王维 辋川闲居赠裴秀才迪


《辋川闲居赠裴秀才迪》

作者:王维

寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。

注释:

1、墟里:村落;
2、孤烟:炊烟。
3、接舆:这里北裴迪。

译文:

寒山转变得格外郁郁苍苍,
秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的门外,
迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,
村子里的炊烟一缕缕飘。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,
在恰如陶潜的我面前讴狂。

赏析:

这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。

开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。倚杖句是看,接看寒山;临风句是听,接听秋水。此说有独到之处。

积雨辋川庄作


王维 积雨辋川庄作
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。

【译文及注释】
久雨不停,林野潮湿烟火难升;
烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;
夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;
松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔阂;
海鸥疑心,为何不信飞舞不停。
1、烟火迟:因久雨空气湿润,烟火上升缓慢。
2、藜(l):一种可食的野菜。黍(shǔ):谷物名,古时为主食。饷:送饭食到田头。饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。菑:已经开垦了一年的田,指初耕的田地。
3、夏木:高大的树木。啭(zhun):小鸟婉转的鸣叫。
4、槿(jǐn):植物名。落叶灌木,其花朝开夕谢。古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
5、清斋:素食,长斋。露葵:冬葵,古时蔬菜名。
6、野老:诗人自称。争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。
7、海鸥句:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。其父曰:吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。这里借海鸥喻人事。
8、漠漠:形容广阔无际。
9、阴阴:幽暗的样子。

【赏析】
辋川庄,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。《旧唐书王维传》记载:维兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。在这首七律中,诗人把自己幽雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬、情景交融的意境。
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。首联写田家生活,是诗人山上静观所见:正是连雨时节,天阴地湿,空气潮润,静谧的丛林上空,炊烟缓缓升起来,山下农家正烧火做饭呢。女人家蒸藜炊黍,把饭菜准备好,便提携着送往东菑──东面田头,男人们一清早就去那里劳作了。诗人视野所及,先写空林烟火,一个迟字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以至田头野餐,展现一系列人物的活动画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情。
颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。广漠空蒙、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,意态是那样闲静潇洒;听啊,远近高低,蔚然深秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌喉是那样甜美快活。辋川之夏,百鸟飞鸣,诗人只选了形态和习性迥然不同的黄鹂、白鹭,联系着它们各自的背景加以描绘:雪白的白鹭,金黄的黄鹂,在视觉上自有色彩浓淡的差异;白鹭飞行,黄鹂鸣啭,一则取动态,一则取声音;漠漠,形容水田广布,视野苍茫;阴阴,描状夏木茂密,境界幽深。两种景象互相映衬,互相配合,把积雨天气的辋川山野写得画意盎然。所谓诗中有画,这便是很好的例证。
唐人李肇因见李嘉祐集中有水田飞白鹭,夏木啭黄鹂的诗句,便讥笑王维好取人文章嘉句(《国史补》卷上);明人胡应麟力辟其说:摩诘盛唐,嘉祐中唐,安得前人预偷来者?此正嘉祐用摩诘诗。(《诗薮内编》卷五)按,嘉祐与摩诘同时而稍晚,谁袭用谁的诗句,这很难说;然而,从艺术上看,两人诗句还是有高下的。宋人叶梦得说:此两句好处,正在添漠漠阴阴四字,此乃摩诘为嘉祐点化,以自见其妙。如李光弼将郭子仪军,一号令之,精采数倍。(《石林诗话》卷上)漠漠有广阔意,阴阴有幽深意,漠漠水田阴阴夏木比之水田和夏木,画面就显得开阔而深邃,富有境界感,渲染了积雨天气空蒙迷茫的色调和气氛。
如果说,首联所写农家无忧无虑的劳动生活已引起诗人的浓厚兴趣和欣羡之情,那么,面对这黄鹂、白鹭的自由自在的飞鸣,诗人自会更加陶醉不已。而且这两联中,人物活动也好,自然景色也好,并不是客观事物的简单摹拟,而是经过诗人心灵的感应和过滤,染上了鲜明的主观色彩,体现了诗人的个性。对于晚年惟好静,万事不关心的王维来说,置身于这世外桃源般的辋川山庄,真可谓得其所哉了,这不能不使他感到无穷的乐趣。下面两联就是抒写诗人隐居山林的禅寂生活之乐的。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。诗人独处空山之中,幽栖松林之下,参木槿而悟人生短暂,采露葵以供清斋素食。这情调,在一般世人看来,未免过分孤寂寡淡了。然而早已厌倦尘世喧嚣的诗人,却从中领略到极大的兴味,比起那纷纷扰扰、尔虞我诈的名利场,不啻天壤云泥。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?野老是诗人自谓。诗人快慰地宣称:我早已去心机,绝俗念,随缘任遇,于人无碍,与世无争了,还有谁会无端地猜忌我呢?庶几乎可以免除尘世烦恼,悠悠然耽于山林之乐了。《庄子杂篇寓言》载:杨朱去从老子学道,路上旅舍主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他争席,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了。《列子黄帝篇》载:海上有人与鸥鸟相亲近,互不猜疑。一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系。这两个充满老庄色彩的典故,一正用,一反用,两相结合,抒写诗人澹泊自然的心境,而这种心境,正是上联所写清斋习静的结果。
这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的一首代表作。从前有人把它推为全唐七律的压卷,说成空古准今的极至,固然是出于封建士大夫的偏嗜;而有人认为淡雅幽寂,莫过右丞《积雨》,赞赏这首诗的深邃意境和超迈风格,艺术见解还是不错的。(参看赵殿成笺注《王右丞集》卷十)。

王维 积雨辋川庄作


《积雨辋川庄作》

作者:王维

积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。

注释:

1、空林:疏林。
2、烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
3、藜:这里指蔬菜。
4、黍:这里指饭食。
5、饷:致送。
6、东菑:指东边田地上的农人。
7、夏木:高大的树木,犹乔木。夏:大。
8、啭:鸟的宛转啼声。
9、黄鹂:黄莺。
10、山中句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。槿:也叫落叶灌木,其花早开晚谢。故以此悟人生荣枯无常之理。
11、清斋:这里是素食的意思。
12、露葵:经霜的葵菜。葵为古代重要蔬菜,有百菜之主之称。此诗也是他晚年生活的自我写照。
13、野老:指作者自己。

译文:

久雨不停,林野潮湿烟火难升;
烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;
夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;
松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔阂;
海鸥疑心,为何不信飞舞不停。

赏析:

诗意在描写积雨后辋川庄的景物,叙述隐退后闲适生活。首联写田家生活,是诗人山上静观所见:连雨时节,天阴地湿,炊烟缓升;农家早炊,饷田野食,怡然自乐的农村生活。颔联写自然景色:广漠平畴,白鹭飞行,深山密林,黄鹂和唱,积雨后的辋川,画意盎然。颈联写诗人独处空山之中、幽栖松林之下,观木槿,食露葵,避尘世的幽居生活。末联连用两典:一是《庄子寓言》载的阳子居学道归来后客人不再让座,却与之争座。说明诗人与村夫野老打成一片了。二是《列子皇帝篇》载:海上有人与鸥鸟亲近,互不猜疑每日有百来只与他相游。一天,他父亲要他把海鸥抓回家去,他再到海边时,鸥鸟都在天上飞舞、不肯停下。说明心术不正,就破坏了他与鸥鸟的关系。两典正反结合,抒写了诗人淡泊的心志。

这首诗唐人李肇《国史补》说王维:维有诗名,然好取人文章佳句漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂,李嘉佑诗也。据传李有水田飞白鹭,夏木啭黄鹂句,但李集中无此。明人胡应麟《诗薮内篇》说:摩诘盛唐,嘉佑中唐,安得前人预偷来者?此正嘉佑用摩诘诗。李与王同时而稍晚,谁袭谁诗,难以说清。宋人叶梦得《石林诗话》说:此两句好处,正在添漠漠、阴阴四字,此乃摩诘为嘉佑点化,以自见其妙。如李光弼将郭子仪军,一号令之,精彩数倍。王维诗中的意境,显然要比嘉佑的来得开阔,深邃,色彩更为明朗。

辋川闲赠裴秀才迪意思和注音

一、白话译文:

寒山转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。

渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。

二、辋川闲赠裴秀才迪注音:

wǎng chuān xián  jū zèng péi  xiù cái dí
辋       川      闲   居   赠    裴   秀  才  迪

táng wáng wéi

唐      王        维

hán shān zhuǎn cāng cuì , qiū shuǐ rì chán yuán 。

寒    山       转       苍   翠,    秋   水   日    潺     湲。

yǐ zhàng chái mén wài , lín fēng tīng mù chán 。

倚   杖      柴       门    外,   临    风   听   暮    蝉。

dù tóu yú luò rì , xū lǐ shàng gū yān 。

渡   头  余   落  日,墟   里  上    孤     烟。

fù zhí jiē yú zuì , kuáng  gē wǔ liǔ qián 。

复   值  接  舆 醉,    狂     歌   五   柳   前。

扩展资料

《辋川闲居赠裴秀才迪》是唐代诗人王维创作的一首诗。此诗描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。

风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。开头两句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流;

三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在;五、六两句又间写景致,渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物;

最后两句再写人情,接舆、五柳,洁身自好,高风脱俗。全诗物我一体,情景交融,诗中有画,情趣陶然。

百度百科-辋川闲居赠裴秀才迪