本文目录
- 《疑人窃履》文言文翻译是什么
- 文言文《疑人窃履》的意思及单个字意思和中心思想
- 疑人窃履 文言文 译文
- 文言文疑人窃履
- 疑人窃履文言文翻译
- 疑人窃履文言文翻译及注释
- 疑人窃履的文言文
- 疑人窃履文言文翻译 疑人窃履原文及翻译
《疑人窃履》文言文翻译是什么
《疑人窃履》文言文翻译:
从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。
有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。
过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
疑人窃履寓意
疑人窃履的意思是是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,该词出自《历代寓言大观》。
友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的。事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。
文言文《疑人窃履》的意思及单个字意思和中心思想
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为友如初。”从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。” 昔:曾经,从前。 于:在。 窃:偷。 履:鞋子。 归:返回。 适:恰好,恰逢。 使:命令、派遣。 市:买。 肆:店铺。 私:私吞。 直:同“值”,价值。以:拿,把,用。 进:交给。他日:另一天。 过:拜访,探访。 骇:吃惊。 固:本来,原来。 果:果然。 然:这样。遂:于是,就。绝:断绝。 逾:过了。 暴:暴露,显露。 踵:到,走到。 谢:道歉。 知:了解。而:就。缪:通“谬”,错误,荒谬。 罪:罪过。 在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但如果我们能在了解真相后勇于承认错误,这是难能可贵的
疑人窃履 文言文 译文
原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
(选自《历代寓言大观》,作者王守仁)
本段
翻译:
从前楚国有个人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,这个人不知情。恰好他让仆人到鞋店里买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,这个人也不知情。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在这人的脚上,大惊,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他绝交。过了一年事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他谢罪说:“我不了解你,却错误地怀疑你,这是我的罪过。请像以前一样把我当做朋友。”
本段
词解:
昔:从前
于:在
窃:偷
履:鞋子
归:回来
适:恰好,适逢
使:让
市:买
肆:市场
私:私吞
以:把
他日:另一天
过:拜访
骇:吃惊
固:本来
果:果然。
然:这样
遂:于是
绝:断绝
逾:过了
暴:暴露
踵:到,走到
谢:道歉
缪:同“谬”,错误的
罪:罪过
道理:
在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在时候勇于承认错误,这也是难能可贵的。
文言文疑人窃履
1. 疑人窃履 文言文 译文
原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
(选自《历代寓言大观》,作者王守仁)
本段
翻译:
从前楚国有个人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,这个人不知情。恰好他让仆人到鞋店里买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,这个人也不知情。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在这人的脚上,大惊,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他绝交。过了一年事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他谢罪说:“我不了解你,却错误地怀疑你,这是我的罪过。请像以前一样把我当做朋友。”
本段
词解:
昔:从前
于:在
窃:偷
履:鞋子
归:回来
适:恰好,适逢
使:让
市:买
肆:市场
私:私吞
以:把
他日:另一天
过:拜访
骇:吃惊
固:本来
果:果然。
然:这样
遂:于是
绝:断绝
逾:过了
暴:暴露
踵:到,走到
谢:道歉
缪:同“谬”,错误的
罪:罪过
道理:
在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在时候勇于承认错误,这也是难能可贵的。
2. 疑人窃履的文言文翻译
翻译如下:从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。
有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。
过了几年,这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。
他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。
逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
扩展资料
疑人窃履是一个汉语词汇,拼音yí rén qiè lü,,类别是成语典故,是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,出自《历代寓言大观》。
这个典故寓意:在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但如果我们能在了解真相后勇于承认错误,这是难能可贵的。
《历代寓言大观》是2007年华夏出版社出版的图书作者是薛箐。
《历代寓言大观(图文本)》主要内容:寓言,在我国文学史上渊远流长。它是一种饱含生活经验与人生感慨,焕发着智慧光芒与道德色彩的讽刺性的文学体裁。它和比喻、拟人手法一样,是借助形象来阐述道理,利用简单的情节,对社会丑恶本质与愚顽观念作出态度鲜明的评断。
到了春秋战国时期,在百家争鸣宽松的社会文化环境下,一些文人说客把一些在民间流传的故事、神话、传说等引入自己的论辩和著述中,这在《庄子》、《孟子》、《韩非子》、《列子》、《战国策》等众多先秦典籍中均可以看到。
在那时已达到相当高水准的中国古代寓言,完全可以比肩于西方的《伊索寓言》。
参考资料来源:搜狗百科-疑人窃履
3. 文言文疑人窃履的阅读答案
疑人窃履
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,·见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
(选自《历代寓言大观》,作者王守仁)
【注释】①踵:到,走到。②缪:“谬”,错误,荒谬。
22.根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释。
①友人来过( )
A.走过,经过 B.胜过,超越 C.错误,过失 D.访,探望
②逾年而事暴( )
A.暴露,显露 B.凶恶残酷的 C.突然 D.欺凌,损害
23.下面句子中与例句句式相同的一项是( )。(2分)
例句:逐与之绝。
A.甚意,汝之不惠 B.乃入见 C.微斯人,吾谁与归? D.行者休于树
24.用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)
吾固疑之,果然窃吾履。
25.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。(2分)
答:
【答案】22、①D;②A。
23、B.
24、我本来(就)怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。
25、友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的
4. 疑人窃履文言文答案
疑人窃履 昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。
适使其仆市履于肆。仆私其直①而以窃履进,楚人不知也,他日,友人来过⑦,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”
遂与之绝。逾年而事暴,友人踵④楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而谬以疑子,吾之罪也,请为以如初。”
【注】①直:价值。 ②过:探访。
③踵:到,走到。12.解释下列句中加点的词(4分) (1)其仆窃友人之履以归 归( )(2)仆私其直而以窃履进 进( )13.对文中划线句翻译正确的一项是______(3分)A.恰好仆人穿着鞋子到集市上的店铺里去买东西。
B.恰好仆人穿着鞋子到集市上的店铺里去找卖主。C.(楚人)恰好派遣他的仆人到集市上去买鞋子。
D.(楚人)派遣他的仆人到集市上去把鞋子卖掉。14.“友人”与楚人绝交的原因是____ ____ ____ (2分)15.文中的友人是个____ 的人,因为____ ____ ____ (3分)(四)(12分)12.(4分。
每空2分。)(1)返回 (2)进献13. C(3分)14.楚人正穿着自己被人偷走的鞋子(答“见其履在楚人之足”得1分)(2分)15.知错就改 当他了解了事情的真相后立即就主动上门向“楚人”道歉,请求对方原谅(3分。
前空1分,后空2分。)《疑人窃履》阅读答案疑人窃履的阅读题: 22.根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释。
①友人来过( ) A.走过,经过 B.胜过,超越 C.错误,过失 D.访,探望 ②逾年而事暴( ) A.暴露,显露 B.凶恶残酷的 C.突然 D.欺凌,损害 23.下面句子中与例句句式相同的一项是( )。(2分) 例句:逐与之绝。
A.甚意,汝之不惠 B.乃入见 C.微斯人,吾谁与归? D.行者休于树 24.用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分) 吾固疑之,果然窃吾履。
25.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。(2分) 疑人窃履的阅读答案: 22、①D;②A。
23、B. 24、我本来(就)怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。 25、友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。
疑人窃履的阅读答案,大家一起来学习吧。
5. 疑人窃履的文言文
《疑人窃履》原文及翻译王守仁原文昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。
适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”
遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。
请为以如初。”译文从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。
恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”
于是和他断绝了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。
请让我们和好如初吧。”。
疑人窃履文言文翻译
导语:疑人窃履是一个汉语词汇,拼音yí rén qiè lü,是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,出自《历代寓言大观》。下面由我为大家整理的疑人窃履文言文翻译,希望可以帮助到大家!
原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
注解:
昔:曾经,从前。
其:代词,楚人的。
于:在。
窃:偷。
履:鞋子。
归:返回。
适:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:动词,买。
肆:店铺。
私:私吞。
直:同“值”,价值。
以:拿,把,用。
进:交给。
他日:另一天。
过:拜访,探访。
骇:吃惊。
固:本来,原来。
果:果然。
然:这样。
遂:于是,就。
绝:断绝。
逾:过了。
暴:暴露,显露。
踵:到,走到。
谢:道歉。
知:了解。
而:就。
缪:通“谬”,错误,荒谬。
罪:罪过。
译文
从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的.钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
疑人窃履文言文翻译及注释
疑人窃履的意思是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,出自《历代寓言大观》。下面是原文及翻译,供大家参考。
《疑人窃履》原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
译文:
从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年,这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
注释
昔:曾经,从前。
其:代词,楚人的。
于:在。
窃:偷。
履:鞋子。
归:返回。
适:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:动词,买。
肆:店铺。
私:私吞。
直:同“值”,价值。
以:拿,把,用。
进:交给。
他日:另一天。
过:拜访,探访。
骇:吃惊。
疑人窃履的文言文
《疑人窃履》原文及翻译
王守仁
原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
译文
从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
疑人窃履文言文翻译 疑人窃履原文及翻译
1、翻译:
从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。
有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。
过了几年,这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
2、原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。
他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。
逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”