×

如梦令严蕊拼音版 如梦令

如梦令严蕊拼音版(如梦令原文拼音版注音)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-20 22:04:52 浏览26 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

如梦令原文拼音版注音

李清照如梦令(其一)拼音版:

cháng jì xī tíng rì mù , chén zuì bù zhī guī lù 。
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
xìng jìn wǎn huí zhōu , wù rù ǒu huā shēn chù 。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
zhēng dù , zhēng dù , jīng qǐ yī tān ōu lù 。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
李清照如梦令(其二)拼音版:

zuó yè yǔ shū fēng zhòu , nóng shuì bù xiāo cán jiǔ 。
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
shì wèn juǎn lián rén , què dào hǎi táng yī jiù 。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
zhī fǒu ? zhī fǒu ? yīng shì lǜ féi hóng shòu 。
知否?知否?应是绿肥红瘦。

如梦令遥夜沉沉如水拼音版

如梦令遥夜沉沉如水拼音版:

【如梦令】

遥夜沉沉如水,风紧驿亭深闭。
梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。
无寐,无寐,门外马嘶人起。

【rú mèng lìng 】
yáo yè chén chén rú shuǐ , fēng jǐn yì tíng shēn bì 。
mèng pò shǔ kuī dēng , shuāng sòng xiǎo hán qīn bèi 。
wú mèi ,wú mèi , mén wài mǎ sī rén qǐ 。

译文
长夜漫漫,四周寂静如水,风很大,驿站的门紧闭。从梦中惊醒,老鼠正偷看着油灯,寒气也透进了被子。睡不着了,门外已传来马的叫声,已有人早起了。

注释
遥夜:长夜。
驿亭:古时候设在官道旁,方便传递公文的使者和来往官员中途休息换马的馆舍。
梦破:睡梦被惊醒。窥:在隐僻处偷看。鼠窥灯:谓饥鼠想偷吃灯盏里的豆油。
侵被:透进被窝。
无寐:睡不着。

赏析:

这首词借描写夜宿驿亭苦况诉行旅艰辛。

远离故乡亲人,置身陌生之处,独宿驿亭之中,其内心不平自不待言。词以“遥夜”开头,即表现出流放之人身虽憩而心未稳,一夜辗转无眠觉得夜色太深、夜程太久的特有感受。 “沉沉如水”的比喻,别有深意。

时当深秋,水已寒凉,以夜沉如水为喻,透出词人内心的寒凉疲惫之感。接下一句,交待夜里凉意来源:原来的阵阵秋风借着夜色不断袭来,虽然驿亭的门已经紧闭,却仍然挡不住那一阵紧似一阵的寒意。

欧阳修有著名的《秋声赋》其状秋声云:“秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气凛冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥;故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。”遭受贬谪,远离故土的作者,对深秋夜风的感受,当然比欧阳修更加敏感,其悲感也必然更加深重。

欧阳修在夜读之时,闻声而惊心,继而起赏玩之兴,而作者却对这透骨寒冷的秋风,躲之惟恐不及,将驿亭的门闭了又闭,层层阻障,无非是想少受寒凉,暂时获得心灵的安宁与乎静。这两句写景,看似平实,实际上是字字含情,句句见意,真个是羁愁满纸。

接下两句,写梦醒之后的所见所感。一人在外,当然免不了乡思人梦,而且看来词人还是做了一个好梦,所以从梦中惊醒之后,他觉得那份美好的幻想,被残酷的现实给击破了。“鼠窥灯”的意象,既写环境之静,又写出了环境的寒凉冷清:惯于隐藏在暗处的饥鼠,竟至大胆地窥视起油灯来,可见已经是好久没有任何人声动静了。

沉沉如水的夜幕之中,一点如星的灯火,是那么的飘忽不定。以一点暖色调,反衬整个环境的冷色调,冷暖对比,使整个环境更显清冷寒凉,“霜送晓寒侵被”,既可以说是梦破之后的词人,切身所感,也可以说是他看到这样一组景象之后,心生的凉意。

最后一句,写“梦破”直到天明的所感所闻。由于秋寒袭人,加以思绪难平,词人再也睡不着了,两个“无寐”,正是他归梦难成,夜阑无绪,欲眠不能,欲怨无由的心理写照,使人仿佛觉得是词人在万般无奈之时脱口而出的怨语。