×

太常引建康中秋夜为吕叔潜赋译文

太常引建康中秋夜为吕叔潜赋译文(太常引 辛弃疾 翻译)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-18 15:50:52 浏览27 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

太常引 辛弃疾 翻译

是这个吗?
太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何!乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是清光更多!
【词意】
中秋佳节,和即将上任的好友吕叔潜饮酒对歌。此时见皎洁的月亮如同一面磨亮而闪闪发光的镜子,感到耀眼。因月明而思及嫦娥,心中遂有一问,即嫦娥啊!青春已背我而去,如今白发被身,仍壮志难酬。我是否理应抓住时机,重振江河,为国为民赴汤蹈火。就象吴刚那样一心要砍去月宫中的桂花树,为的是让洁白、清纯的月光,更多地洒向大地、人间。

太常引建康中秋夜为吕叔翻译

太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋
辛弃疾 〔宋代〕
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?
乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。
译文
中秋皓月洒下万里金波,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发渐渐增多,欺负我拿它没有办法。
我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中树影摇曳的桂树,因为人们都说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。

太常引建康中秋夜为吕叔潜赋翻译是怎样的

一、建康中秋夜为吕叔潜赋辛弃疾古诗是:

一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发、欺人奈何。

乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。

二、翻释:

赏析咏月抒怀,早已成为古今中外诗人笔下永恒的主题,缠绵悱恻,伤怀念远,幽情寂寂者多;思与境谐,景与情会,“飘飘有凌云之气”(王闿运《湘绮楼词选》评张孝祥《念奴娇?过洞庭》词语)者少。

而像辛弃疾这样情思浩荡,神驰天外,异彩纷呈,爱国壮志隐含其中者,尤不多见,宜乎陈廷焯称其为“词中之龙也”(《白雨斋词话》卷一)。