本文目录
- “近种篱边菊,秋来未著花”的作者是谁全诗是什么
- 寻陆鸿渐不遇翻译及赏析
- 寻路鸿渐不遇表达了诗人的思想感情
- 寻陆鸿渐不遇古诗译文
- 寻陆鸿渐不遇译文 | 注释 | 赏析
- 寻陆鸿渐不遇 全文是什么意思
- 寻陆鸿渐不遇的注释译文
- 寻陆鸿渐不遇拼音版
- 急求古诗翻译
“近种篱边菊,秋来未著花”的作者是谁全诗是什么
“近种篱边菊,秋来未著花”的作者是僧皎然,诗文题目为《寻陆鸿渐不遇》。
全诗内容如下:
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
译文:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
扩展资料:
诗中陆鸿渐是一个寄情山水、不以尘事为念的高人逸士形象。前四句通过对陆鸿渐幽僻、高雅的隐居之地的景物描写,表现他的高洁不俗;最后后两句,通过西邻对陆鸿渐行踪的叙述,侧面烘托了陆鸿渐是一个热爱自然,寄情山水的高人。
颔联是说陆鸿渐的宅外的菊花因为种得较晚,所以到了秋天却仍然没有开花,同时也点明了诗人拜访陆鸿渐的季节。
颈联是写诗人到陆宅前,去敲门却无人应答,连狗叫的声音也没有,于是只好去问一问西边的邻居。尾联是邻人的回答,告诉诗人陆羽往西山中去了,经常要到日薄西山的时候才能回家。
作品以描写和叙述的手法,塑造了一位寄情山水、生活悠闲的隐士形象。写“野径入桑麻”、“篱边菊”、“无犬吠”等景物,表现陆鸿渐幽僻、高雅的隐居之地,突出其高沽不俗;写西邻对陆鸿渐行踪的叙述,侧面烘托其热爱自然、寄情山水的态度和潇洒疏放的性格。
寻陆鸿渐不遇翻译及赏析
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归来每日斜。
注解
1、扣门:叩门。
译文
他把家迁徙到了城郭一带,
乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,
秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,
要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,
回来时总要西山映着斜阳。
《寻陆鸿渐不遇》是唐代诗僧皎然创作的一首诗。此诗为访友人陆羽不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。前半部分通过对陆羽幽僻高雅的隐居之地景物的描写,表现了他的高洁不俗;后半部分通过西邻对陆羽行踪的叙述,侧面烘托了陆羽的潇洒疏放。诗人选取种养桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻画了一位生活悠闲的隐士形象,表现了一种乘兴而来、兴尽而返的情趣,表达了对陆羽不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。全诗语言朴实,层次分明,音调和谐。
寻路鸿渐不遇表达了诗人的思想感情
以娴静景色衬托作者闲适心情,也暗示友人的疏傲的隐居生活.全诗表现了诗人闲适惬意的心情,和与友人在不问俗事的隐居生活上的默契
寻陆鸿渐不遇
朝代:唐代
作者:皎然
原文:
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
译文
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
寻陆鸿渐不遇古诗译文
寻陆鸿渐不遇
作者:僧皎然
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归来每日斜。
注解
1、扣门:叩门。
译文
他把家迁徙到了城郭一带,
乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,
秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,
要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,
回来时总要西山映着斜阳。
赏析
诗是写访寻友人陆鸿渐不遇,大有乘兴而来,扫兴而归的感慨;但吐属自然,毫不装点做作。层次分明,有条不紊;虽不讲对仗,其音调却合诗律,仍然算作律诗。唐诗中此种律诗亦有所见,如李白的《夜泊牛渚怀古》一首,便是一例。
寻陆鸿渐不遇译文 | 注释 | 赏析
寻陆鸿渐不遇 皎然
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未着花。 扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
唐诗三百首,田园 译文及注释译文 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。
注释 陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶着名,着有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”着花:开花。扣门:敲门。西家:西邻。报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。归时每日斜:一作“归来日每斜”。
赏析这是诗人访友不遇之作。全诗描写了隐士闲适清静的生活情趣。诗人选取一些平常而又典型的事物,如种养桑麻菊花,邀游山林等,刻画了一位生活悠闲的隐士形象。全诗有乘兴而来,兴尽而返的情趣,语言朴实自然,不加雕饰,流畅潇洒。
“移家虽带郭,野径入桑麻。”是说陆羽把家迁徙到了城郭一带,乡间的小路通向桑麻的地方。陆羽的新居离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。开始两句,颇有晋陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的隐士风格。
寻陆鸿渐不遇 全文是什么意思
意思:他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。出自唐代皎然《寻陆鸿渐不遇》:
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归时每日斜。
扩展资料:
创作背景:
陆鸿渐就是陆羽,是皎然的好友,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名。这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。
赏析:
陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后才种上的,虽到了秋天,还未曾开花。这二句,自然平淡,点出诗人造访的时间是在清爽的秋天。然后,诗人又去敲他的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。
此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。邻人回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。这二句和贾岛的《寻隐者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。
“每日斜”的“每”字,活脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。
寻陆鸿渐不遇的注释译文
⑴陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。
⑵虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。
⑶篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”
⑷著花:开花。
⑸扣门:敲门。
⑹西家:西邻。
⑺报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。
⑻归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
寻陆鸿渐不遇拼音版
xún lù hóng jiàn bù yù
寻陆鸿渐不遇
sēng jiǎo rán
僧皎然
yí yǒu suīdài guō,yějìng rù sāng má。
移有虽带郭,野径入桑麻。
jìn zhǒng lí biān jú,qiūlái wèi zhù huā。
近种篱边菊,秋来未著花。
kòu mén wú quǎn fèi,yù qù wèn xījiā。
扣门无犬吠,欲去问西家。
bào dào shān zhōng qù,guīlái měi rì xié。
报道山中去,归来每日斜。
释意:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
急求古诗翻译
解答如下:
1.金陵从来就是帝王之都啊,如果您把它夺取了,纳为您自己的地盘,然后再从金陵向四方发展,哪里不能夺取?哪里不能战胜呢?
2.黄州刚被攻下的时候,太祖想要派一个重要的大臣去镇守那里,朝中没有胜过陶安的,于是就任命他做黄州的知州。
3.两首诗
在内容上的共同点是①寓问于答,以答句包含问句,从第三者的回答中反映出被造访者的情况。语言精练简洁,含蓄有味。②寓深切的仰慕之情于叙事之中,从“寻访”和“追问”中可以看出。
在写法上的共同点是都使用了烘托的手法,侧面烘托人物形象,言深意远。皎诗以菊花来烘托人物的逸致雅怀,贾诗则用悠悠白云来烘托人物的高洁志趣。
《寻陆鸿渐不遇》诗人去访问朋友没有遇到,描写了友人新居周围的景色,与友人隐居种桑养花的活动,表现了隐士清幽闲适的生活。全诗纯朴自然,清新流畅,充满诗情画意,优美和谐。
《寻隐者不遇》一唱三叹,一波三折使短短的小诗具有了无穷的韵味。诗中有一「问」三答,将三番问答精简为二十字。既写出了诗人感情的逐步深入及对友人的关切,又表现出作者构思谋篇的匠心。
4.这一句写茅屋的近处,有篱笆环绕,里面种着菊,现在已经是秋天了,仍未开花。“秋来”点出造访的季节,“未”字点出本是开花的季节而花未开,说明是刚刚移居来种上的;“篱边菊”则从侧面烘托了人物的逸致雅怀