×

摸鱼儿辛弃疾拼音

摸鱼儿辛弃疾拼音(摸鱼儿辛弃疾注音)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-14 23:44:22 浏览16 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

摸鱼儿辛弃疾注音

摸鱼儿
作者:辛弃疾
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。

辛弃疾摸鱼儿注音

  • 摸鱼儿
    mO yu er

  • 摸鱼儿·更能消几番风雨
    作者:辛弃疾
    淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
    长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。

辛弃疾《摸鱼儿》全文

1,宋代词人辛弃疾所作的《摸鱼儿》全文如下:

淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

2,白话文释义:

还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

扩展资料

《摸鱼儿》是辛弃疾四十岁时,也就是宋孝宗淳熙六年(公元1179年)暮春写的词。辛弃疾自1162年渡淮水来归南宋,十七年中,他的抗击金军、恢复中原的爱国主张,始终没有被南宋朝廷所采纳。于是写了这首《摸鱼儿》词,抒发他胸中的郁闷和愤慨。

通过比兴手法,创造象征性的形象来表现作者对祖国的热爱和对时局的关切。拟人化的手法与典故的运用也都恰到好处。这首词内容主要包括:第一,对国家前途的忧虑;第二,自己在政治上的失意和哀怨;第三,南宋当权者的不满。

摸鱼儿辛弃疾拼音版正版

摸鱼儿·更能消几番风雨拼音版注音:
  淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
  gèng néng xiāo 、 jǐ fān fēng yǔ , cōng cōng chūn yòu guī qù 。
  更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
  xī chūn cháng pà huā kāi zǎo , hé kuàng luò hóng wú shù 。
  惜春长怕花开早,何况落红无数。
  chūn qiě zhù , jiàn shuō dào 、 tiān yá fāng cǎo wú guī lù 。 yuàn chūn bù yǔ 。
  春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语。
  suàn zhǐ yǒu yīn qín , huà yán zhū wǎng , jìn rì rě fēi xù 。
  算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
  cháng mén shì , zhǔn nǐ jiā qī yòu wù 。 é méi céng yǒu rén dù 。
  长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。
  qiān jīn zòng mǎi xiàng rú fù , mò mò cǐ qíng shuí sù ?
  千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
  jūn mò wǔ , jūn bù jiàn 、 yù huán fēi yàn jiē chén tǔ ! xián chóu zuì kǔ !
  君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!
  xiū qù yǐ wēi lán , xié yáng zhèng zài , yān liǔ duàn cháng chù 。
  休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

辛弃疾《摸鱼儿》

  显然不适用,感情不贴切
  本篇作于淳熙六年(1179)春。时辛弃疾四十岁,南归至此已有十七年之久了。在这漫长的岁月中,作者满以为扶危救亡的壮志能得施展,收复失地的策略将被采纳。然而,事与愿违。不仅如此,作者反而因此遭致排挤打击,不得重用,接连四年,改官六次。这次,他由湖北转运副使调官湖南。这一调转,并非奔赴 他日夜向往的国防前线,而是照样去担任主管钱粮的小官。现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,作者见景生情,借这首词抒写了他长期积郁于胸的苦闷之情。
  这首词表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。词中对南宋小朝廷的昏庸腐朽,对投降派的得意猖獗表示强烈不满。
  上片写惜春、怨春、留春的复杂情感。词以“更能消“三字起笔,在读者心头提出了“春事将阑“,还能经受得起几番风雨摧残这样一个大问题。表面上,“更能消“一句是就春天而发,实际上却是就南宋的政治形势而言的。本来,宋室南渡以后,曾多次出现过有利于爱国抗金、恢复中原的大好形势,但是,由于朝廷的昏庸腐败,投降派的猖狂破坏,使抗战派失意受压,结果抗金的大好时机白白丧失了。这中间虽有几次北伐,结果均以签订屈膝投降的“和?quot;而告终。北伐的失败,反过来又成为投降派贩卖妥协投降路线的口实。南宋王朝处于风雨飘摇之中。“匆匆春又归去“,就是这一形势的形象化写照,抗金复国的大好春天已经化为乌有了。这是第一层。但是,作者是怎样留恋着这大好春光呵!“惜春长怕花开早“。然而,现实是无情的:“何况落红无数!“这两句一起一落,表现出理想与现实之间的矛盾。“落红“,就是落花,是春天逝去的象征。同时,它又象征着南宋国事衰微,也寄寓了作者光阴虚掷,事业无成的感叹。这是第二层。面对春天的消失,作者并未束手无策。相反,出于爱国的义愤,他大声疾呼:“春且住!见说道天涯芳草无归路?quot;这一句,实际是向南宋王朝提出忠告,它形象地说明:只有坚持抗金复国才是唯一出路,否则连退路也没了。这两句用的是拟人化手法,明知春天的归去是无可挽回的大自然的规律,但却强行挽留。词里,表面上写的是“惜春“,实际上却反映了作者恢复中原、统一祖国的急切心情,反映了作者对投降派的憎恨。这是第三层。从“怨春不语“到上片结尾是第四层。尽管作者发出强烈的呼唤与严重的警告,但“春“,却不予回答。春色难留,势在必然;但春光无语,却出人意外。所以难免要产生强烈的“怨“恨。然而怨恨又有何用!在无可奈何之际,词人又怎能不羡慕“画檐蛛网“?即使能象“蛛网“那样留下一点点象征春天的“飞絮“,也是心灵中莫大的慰藉了。这四句把“惜春“、“留春“、“怨春“等复杂感情交织在一起,以小小的“飞絮“作结。上片四层之中,层层有起伏,层层有波澜,层层有顿挫,巧妙地体现出作者复杂而又矛盾的心情。
  下片借陈阿娇的故事,写爱国深情无处倾吐的苦闷。这一片可分三个层次,表现三个不同的内容。从“长门事“至“脉脉此情谁诉“是第一层。这是词中的重点。作者以陈皇后长门失宠自比,揭示自已虽忠而见疑,屡遭谗毁,不得重用和壮志难酬的不幸遭遇。“君莫舞“三句是第二层,作者以杨玉环、赵飞燕的悲剧结局比喻当权误国、暂时得志的奸佞小人,向投降派提出警告?quot;闲愁最苦“至篇终是第三层,以烟柳斜阳的凄迷景象,象征南宋王朝昏庸 腐朽,日落西山,岌岌可危的现实。
  这首词有着鲜明的艺术特点。一是通过比兴手法,创造象征性的形象来表现作者对祖国的热爱和对时局的关切。拟人化的手法与典故的运用也都恰到好处。第二是继承屈原《离骚》的优良传统,用男女之情来反映现实的政治斗争。第三是缠绵曲折,沉郁顿挫,呈现出别具一格的词风。表面看,这首词写得“婉约“,实际上却极哀怨,极沉痛,写得沉郁悲壮,曲折尽致。
  ps:我认为适用于因外界干扰(当然是不好的方面)导致自己壮志难酬时的苦闷

摸鱼儿 辛弃疾

  辛弃疾
  淳熙已亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
  更能消几番风雨,匆匆春又归去。
  惜春长怕花开早,何况落红无数。
  春且住,见说到,天涯芳草无归路。
  怨春不语。
  算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹风絮。
  长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。
  千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
  君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!
  闲愁最苦。
  休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
  注释:
  ⑴消 :经受
  ⑵落红:落花
  ⑶算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。
  ⑷长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”
  ⑸脉脉:绵长深厚貌。
  ⑹君:指善妒之人。
  ⑺玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。
  ⑻危楼:高楼上的栏杆。
  译文:
  再也经受不起几次风雨,美好的春季又急匆匆过去了。爱惜春天,尚且还经常担忧花儿会开得太早而凋谢太快,那么,何况如今面对这无数红花落地的残春败落景象。我劝说春光:你暂且留下来吧,听说芳草已生遍天涯,会遮住你的归路,你还能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地归去了。只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐丝结网,沾网住漫天飞舞的柳絮,想保留一点春的痕迹。
  汉武帝陈皇后失宠,别居长门宫,定准的重逢佳期又被耽搁了。陈皇后的美貌曾经也遭人嫉妒,纵然用千金重价买下司马相如的《长门赋》,满腹情意该向谁倾诉?请你们不要得意忘形,青春挥霍无度,你们没有看见杨玉环、赵飞燕早都变成尘土了吗?忧国而不能参政,只能做个闲官的心情愁苦极了!不要去高楼上凭栏远眺,夕阳正落在暮霭笼罩的柳树梢上,长夜即将来临,望之使人断肠。
  赏析:
  道是休去倚危栏,休倚危栏时闲愁已是教人断肠。春已逝,美人迟暮,而忧国之心亦是无处可诉,只有自我劝慰将怨意化为凄婉,虽是缠绵婉约曲,亦有郁愤英气含而不露。
  “词意殊怨,然姿态飞动,极沉郁顿挫之致。”(《白雨斋词诗》)
  此词作于淳熙六年(1179)。作者在此借春意阑珊和美人遭妒来暗喻自己政治上的不得意。词里面的玉环、飞燕,似是用来指朝中当权的主和派。辛弃疾在淳熙己亥前之两三年内,转徙频繁,均未能久于其任。他曾在《论盗贼札子》里说:“生平刚拙自信,年来不为众人所容,恐言未脱口而祸不旋踵。“这与“蛾眉曾有人妒“语意正同。作者本来是要积极建功立业的,被调到湖北去管钱粮,已不合他的要求;再调到湖南,还是管钱粮,当然更是失望。他心里明白朝廷的这种调动就是不让恢复派抬头。一想到国家前途的暗淡,自不免要发出“烟柳断肠“的哀叹。《鹤林玉露》云此词:“词意殊怨。斜阳烟柳之句,其与’未须愁日暮,天际乍轻阴’者异矣。便在汉唐时,宁不贾种豆种桃之祸哉。愚闻寿皇见此词颇不悦。“词里所流露的哀怨确是对朝廷表示不满的情绪。
  这是百度的
  但我看百家讲坛时 他说 蛾眉曾有人妒 在他看来应该读zeng一声 说是蛾眉一直都有人在妒忌 因为别人的嫉妒 就算买了相如赋 表达自己的感情 也只是惘然 佳期又误既指陈皇后的失宠 也指稼轩的报国无门