本文目录
- 游侠列传对李白的影响
- 急求《史记.游侠列传》的译文
- 史记游侠列传的翻译
- 游侠列传原文及翻译 对照版哪有谢了
- 史记 游侠列传 朱家 的重点字解释和全文翻译
- 游侠列传文言文
- 史记游侠列传郭解原文及翻译
- 求史记游侠列传序的译文
- 郭解埋儿是什么故事 郭解刺杀汉武帝成功了吗
- 史记 周游列传 郭解的读音是jie 还是xie
游侠列传对李白的影响
在唐代诗人中,李白是最具侠心胆敢,最能代表侠客精神的诗人。任侠是他的性格,也是他所采取的社会活动方式。观其一生,游侠思想虽不是他创作思想的主流,但对其生活和创作的影响是很深刻的,可以说李白的游侠精神贯穿于他一生的政治生活和诗歌创作中。李白的游侠精神与他宣泄心中不平之气的心态和建功立业、追求自由的人生理想合拍,洋溢着昂扬的时代内容,影响李白的生活理想和审美观念,为诗歌创作提供了精神动力和丰富生动的题材。本文试图通过心的视角重新认识以前大多数研究者只只单纯地论述李白的游侠精神或李白的诗作,进一步探析李白的游侠精神对诗歌创作在内容和风格两方面的影响。
一、李白的游侠精神
在司马迁的《史记游侠列传》中,“侠”的基本特征被较为精细的勾勒出来,“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之困。既已存亡生死矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。 ”这就为侠文化传统的延续和丰富奠定了正义的基石。侠不循常轨,有豪气、胆气,重义,轻生,并以高强的武功打底。侠文化发展到李白所处的时代,变得更加丰厚。唐代是一个渴望英雄,极富侠文化心理,任侠风尚盛行的浪漫时代。李白出生胡地,年轻时好剑术,崇尚任侠,与游侠交往频繁。又好读书,有着博大深厚的学识和超群绝伦的才情,且抱负远大。特异的胡文化血统的生命意识,特异的资质,迥异于中原的成长环境,长途跋涉徙居过程中所目睹的离奇的自然风光和从西域到巴蜀自然环境和人文环境的巨大反差与诗人豪放飘逸的品行结合起来,形成了一种新型的以兼济天下为己任,品德高尚,个性突出,积极入世而又游离于统治秩序之外的游侠精神。概括起来李白的游侠有以下几点。
(一)重义轻才、救危扶困、知恩必报的侠义精神
历代侠义之士都具有重义然诺、仗义疏财、扶危济困、排纷解难、知恩必报的精神品质,这也是侠客和常人最根本的区别,是游侠一切行为的准则。这种传统的侠士行为对李白影响颇深,李白在诗中常加以歌颂。像《侠客行》歌颂朱亥、侯赢舍身赴难、知恩必报的英雄壮举。 《结袜子》赞扬了侠士高渐离和专诸,歌颂了他们“感君恩重许君命,泰山一掷轻鸿毛。 ”李白赞美的虽是古代的侠士,实际塑造的是他理想中的自我形象。在现实生活中李白向他们学习,行侠仗义,急人之难,他把帮助别人解脱困境当成自己的责任和义务,他和维扬落魄公子的交往和乞贷营葬友人吴指南充分体现了这一点。
急求《史记.游侠列传》的译文
韩非子说:儒生用文章扰乱法制,而又下因为无力触犯金陵 对然这两者都被他讥讽,但是只有儒生被世人所称道。就是想季次,原宪这样的小人物,他们报读经典而且坚持高尚的道德,不用自己的信念去符合当时的潮流,当时的人也极小他们,所以他们一生只能居住在简陋的房屋里,穿着破旧的衣衫,练粗劣的饭菜都吃不饱,但是在他们死了四百多年之后,他们的信徒仍然不断地纪念他们。说到右下,他们的行为虽然不合于大道理,可是他们言必信,行必果,忠诚地履行自己的诺言,不惜自己的身躯去解救别人的苦难,等到是、出生如斯救助了别人,反而不显示自己的能力,不夸耀自己的恩典,这些是应该大大地称赞的啊! .....
太史公说:我看郭靖,相貌不及一般人,言谈也没有可取之处,然而天下无论好人或坏人,也不论认识他的或不认识他的,都仰慕他的名声,行狭的人都引以为荣俗话说:“相貌名声,哪个短命!”哎呀,可惜啊!
史记游侠列传的翻译
郭解是轵(zhǐ,指)县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子。郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。郭解为人个子矮小,精明强悍,不喝酒。他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀的人很多。他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫,停下来就私铸钱币,盗挖坟墓,他的不法活动数也数不清。但却能遇到上天保佑,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦。等到郭解年令大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少。但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故。当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他却强行灌酒。那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到。”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中探知凶手的去处。凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。郭解说:“你杀了他本来应该,我的孩子无理。”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收尸埋葬了他。人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名。门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除。”以后每到服役时,有好多次,县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。他感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役。于是,他就袒露身体,去找郭解谢罪。少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。
洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解,说明情况。郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好。郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受。如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去,不让人知道,说:“暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的。”
游侠列传原文及翻译 对照版哪有谢了
原文:鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。所藏活豪士以百数,其余庸人不可胜言。然终不乏其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。振人不赡,先从贫贱始。家无余财,衣不完采,食不重味,乘不过佝牛。专趋人之急,甚己之私。既阴脱季布将军之厄,及布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不延颈愿交焉。
译文:鲁家与朱家的人,与高祖在同一个时期。鲁家人都以儒教著称,而朱家的人以侠义闻名。他所隐藏和救活的名人豪杰就有几百人,其余的平常人更数不胜数。但他始终不会夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,他唯恐再见到他们。他救济人家的困难,先从贫贱的人开始。他家中没有多余的钱财,衣服破旧,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是辆牛车。他专为旁人的危急之事奔走,比办自己的私事还着急。他曾暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布将军见面。从函谷到关东,人们没有不伸长脖子盼望与他结交的。
原文:郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。解父以任侠,孝文时诛死。解为人短小精悍,不饮酒。少时阴贼,慨不快意,身所杀甚众。以躯借交报仇,藏命作奸剽攻,休乃铸钱掘冢,固不可胜数。适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。然其自喜为侠益甚。既已振人之命,不矜其功。其阴贼著于心,卒发于睚眦如故云。而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。解姊子负解之势,与人饮,使之嚼。非其任,强必灌之。人怒,拔刀刺杀解姊子,亡去。解姊怒曰:“以翁伯之义,人杀吾子,贼不得?”弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。解使人微知贼处。贼窘自归,具以实告解。解曰:“公杀之固当,吾儿不直。”遂去其贼,罪其姊子,乃收而葬之。诸公闻之,皆多解之义,益附焉。
译文:郭解,是轵县人,自翁伯,是擅长观察人的面相断定人的吉凶的许负的外孙。郭解的父亲因为行侠,在孝文时期被杀死。郭解是个短小精悍的人,不喝酒。小的时候内心狠毒,稍有不快,就亲手杀死了很多人。他不惜牺牲生命去替朋友报仇,隐藏亡命之徒,做奸邪之事没有停止过,还私铸钱币,偷坟盗墓,本来就数不胜数。幸好正好有上天的帮助,窘迫危急的时候常常能得以脱身,有时能遇到赦免。到了郭解长大后,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,施舍别人很多而少望别人报答自己。但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故。当时的年轻人仰慕他的行为,也常常为他报仇,不让他知道。郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。如果不是那人喝得了的,他却强行灌酒。那人发怒,拔刀杀死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到。”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中探知凶手的去处。凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。郭解说:“你杀了他本来应该,是我的孩子无理。”于是他放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收尸埋葬了他。人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
原文:解出入,人皆避之。有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓。客欲杀之。解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史曰: “是人,吾所急也,至践更时脱之。”每至践更,数过,吏弗求。怪之,问其故,乃解使脱之。箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之,愈益慕解之行。
译文:郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名。门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我所关心的人,轮到他服役时,请加以免除。”以后每到服役时,有好多次,县中官吏都没找这个人。那人感到奇怪,问其中的原因,才知原来是郭解使人免除了他的差役。于是,他就袒露身体,去找郭解谢罪。少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。
原文:洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间者以十数,终不听。客乃见郭解。解夜见仇家,仇家曲听解。解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此问,多不听者。今子幸而听解,解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知,曰:“且无用,待我去,令洛阳豪居其间,乃听之。”
译文:洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解,说明情况。郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好。郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受。如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去,不让人知道,说:“暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的。”
原文:解执恭敬,不敢乘车入其县廷。之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意。然后乃敢尝酒食。诸公以故严重之,争为用。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车,请得解客舍养之。
译文:郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门。他到临边的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成,办不成的,也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭。因此大家都特别尊重他,争着为他效力。城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养。
原文:及徙豪富茂陵也,解家贫,不中訾,吏恐,不敢不徙。卫将军为言:“郭解家贫不中徙。”上曰:“布衣权至使将军为言,此其家不贫。”解家遂徙。诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾,举徙解。解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。
译文:待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移。当时卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫,不符合迁移的标准。”但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷。”郭解于是被迁徙到茂陵。人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县椽的头。从此杨家与郭家结了仇。
原文:解入关,关中贤豪知与不知,闻其声,争交欢解。解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已又杀杨季主。杨季主家上书,人又杀之阙下。上闻,乃下吏捕解。解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解,解冒,因求出关。籍少公已出解,解转入太原。所过辄告主人家。吏逐之,迹至籍少公。少公自杀,口绝。久之,乃得解。穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!”解客闻,杀此生,断其舌。吏以此责解,解实不知杀者。杀者亦竟绝,莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知此,罪甚于解杀之。当大逆无道。”遂族郭解翁伯。
译文:郭解迁移到函谷关,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮,不喝酒,出门不骑马。后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又把告状的人在京城中给杀了。皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,把他的母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀,口供断绝了。过了很久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前。一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?”郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁。杀人的人始终没查出来,不知道是谁。官吏向皇上报告,说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份行侠,作威作福,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆无道的罪。”于是就诛杀了郭解的家族。
原文:自是之后,为侠者极众,敖而无足数者。然关中长安樊仲子、槐里赵王孙、长陵高公子、西河郭公仲、太原卤公孺、临淮儿长卿、东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让君子之风。至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也。
译文:从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼没有值得称道的。但是关中长安的樊仲子,槐里赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的儿长聊,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让的君子风度。至于像北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的。
原文: 太史公曰:吾视郭解,状貌不及中人,言语不足采者。然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。谚曰:“人貌荣名,岂有既乎!”於戏,惜哉!
译文:太史公说:“我看郭解,相貌赶不上一般人,语言也无可取的地方。但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他的人,都仰慕他的名声,谈论游侠的人都标榜郭解以提高自己的名声。谚语说:‘人可用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗?’呜呼,可惜呀!”
史记 游侠列传 朱家 的重点字解释和全文翻译
鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都喜欢儒家思想的教育,而朱家却因为侠士而闻名。他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个牛拉的车子。他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。
游侠列传文言文
1. 读古文《游侠列传》回答下列问题(答的好会加分)
1.郭解的事件有这几个:
秉公处置外甥的凶案,放走凶手。
善待不认同自己的街坊,在暗中帮助他免役。
调解豪强之间的争执而推让功劳
热心帮人办事,一定尽心尽意。
在大迁徙中卫青帮郭解求情不果
郭解的侄子杀死了杨县椽
关中友人帮郭解杀死了报仇的杨县椽家人
少公为郭解自杀
郭解最终被满门抄斩。
2.司马迁是很欣赏郭解为人的。他说:我看郭解这个人,貌不惊人,语不足采,然天下贤与不贤,知与不知,都倾慕他的名声,言侠者都称引郭解。俗话说,以貌荣名,貌有衰老之日,以誉荣名,岂有尽乎?
游侠是闲云野鹤,不为人利用.只以武力维护
自己心中的原则.通常统治者认为他们“以武犯禁”,
用现在话说是扰乱社会秩序的无 *** 主义者。
郭解就是这样的人。
3.这要看你心目中的侠客是什么样的了。
人们对侠客的普遍认知是仗义疏财、劫富济贫、
侠之大者、为国为民,郭解很大义,很热肠,
受到人们的尊重,但他不是侠之大者,他没有
为国为民,尽管如此,郭解依然是侠客中不朽的大人物。
4.因为他们拥有“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困”等高贵品德。司马迁对这些社会底层的人们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,为揭示汉朝法律的虚伪和不公正的本质,才毅然决然地写下了这篇传记。
《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。这些被班固视为“罪已不容于诛”(《汉书•游侠传》)的社会底层的人们,在司马迁的笔下却成为倾倒天下大众的英雄,并对他们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,揭示了汉朝法律的虚伪和不公正的本质,表现了作者进步的历史观和《史记》一书的人民性。
2. 节选自《史记·游侠列传》 从第一卷文言文看,作者为什么要为游侠作
1:如果用原文回答的话就是:
及若季次、原宪,闾巷人也⑦,读书怀独行君子之德⑧,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪终身空室蓬户⑨,褐衣疏食不厌⑩。死而已四百余年,而弟子志之不倦(11)。今游侠,其行虽不轨于正义(12),然其言必信,其行必果(13),已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。既已存亡死生矣,而不矜其能(14),羞伐其德(15),盖亦有足多者焉(16)。
2:应该翻译为:
至于象季次、原宪,是平民百姓,用功读书,怀抱着特异的君子的德操,坚守道义,不与当代世俗苟合,当代世俗之人也嘲笑他们。所以季次、原宪一生住在空荡荡的草屋之中,穿着粗布衣服,连粗饭都吃不饱。他们死了四百余年了,而他们的世代相传的弟子们,却不知倦怠地怀念着他们。现在的游侠者,他们的行为虽然不符合道德法律的准则,但是他们说话一定守信用,做事一定果敢决断,已经答应的必定实现,以示诚实,肯于牺牲生命,去救助别人的危难。已经经历了生死存亡的考验,却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己功德,大概这也是很值得赞美的地方吧!
3:赏析:
司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。
请你参考!
3. 游侠列传高一选段中的文言常识
通假字
振人不赡(“赈”)
以躯借交报仇(“藉”)
与人饮,使之嚼(“醮”)
解家贫,不中訾(“资”)
敖而无足数者(“傲”)
此乃乡者朱家之羞也(“向”)
六、古今异义:
其余庸人不可胜言 (平常的人 / 平庸没有作为的人)
皆多解之义 (赞扬 / 与“少”相对)
诸公以故严重之 (非常敬重 / 程度深,影响大,情势危急)
闻其声,争交欢解。 (结为友好的朋友 / 结交而彼此欢悦)
七、一词多义
鲁人皆以儒教 用
解父以任侠 因为
以 以躯借交报仇 用
以德报怨 用
具以实告解 把
数过,吏弗求。 多次
数 邑中贤豪居间者以十数 计算,点数
敖而无足数者 称道
适有天幸 助
幸 今子幸而听解 幸而
则吾斯役之不幸,未若复吾赋之不幸也 幸运
少时阴贼 狠毒
贼 人杀吾子,贼不得 凶手
操虽托名汉相,其实汉贼也。 作乱叛国的人
窘急常得脱,若遇赦 或者
若 四方之民归之,若水之归地下也 想
徐公不若君之美也。 及,比得上
若能以吴越之众与中国抗衡 如果
八、特殊句式
(一)省略句
而少年慕其行,亦辄为(之)报仇,不使(之)知也。
弃其尸于道,弗葬,欲以(之)辱解。
诸公以故严重○39之,争为(之)用○40
卫将军○4为(之)言
专趋(于)人之急,甚(于)己之私
人又杀之(于)阙下
置其母家室(于)夏阳
(二)被动句
孝文时诛死。
居邑屋至不见敬
为解所杀
(三)判断句
郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。
九、重点句
1.然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。
译:但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。
2.振人不赡,先从贫贱始。
译:他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。
3.专趋人之急,甚己之私。
译:他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。
4.及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。
译:等到郭解年龄大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少
5.既已振人之命,不矜其功
译:已经救了别人的生命,却不自夸功劳
6.诸公闻之,皆多解之义,益附焉。
译:人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
7.诸公以故严重之,争为用。
译:因此大家都特别尊重他,争着为他效力。
8.解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚於解杀之。当大逆无道。
译:郭解以平民身份行侠,玩弄权诈之术,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆无道的罪
9.然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。
译:但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。
10.人貌荣名,岂有既乎!
译:如果一个人以美好的名誉来作为自己的容貌,哪还有衰老终结的时候呢?
4. 求游侠列传4,5段 文言常识 要精细3 4 段
今拘学或抱咫尺之义①,久孤于世,岂若卑论侪俗②,与世沉浮而取荣名哉③!而布衣之徒④,设取予然诺⑤,千里诵义⑥,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也.故士穷窘而得委命⑦,此岂非人之所谓贤豪间者邪⑧?诚使乡曲之侠⑨,予季次、原宪比权量力⑩,效功于当世(11),不同日而论矣.要以功见言信(12),侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已(13).近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒(14),皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚(15),招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣.比如顺风而呼,声非加疾(16),其势激也(17).至如闾巷之侠,修行砥名(18),声施于天下(19),莫不称贤,是为难耳.然儒、墨皆排摈不载(20).自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之.以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒(21),虽时扦当世之文罔(22),然其私义廉洁退让,有足称者.名不虚立,士不虚附.至如朋党宗强比周(23),设财役贫(24),豪暴侵凌孤弱(25),恣欲自快(26),游侠亦丑之.余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也(27).①拘学:抱着一得之见,或拘守偏面理论而固步自封的学者.或:有的.咫尺之义:狭隘的道理.咫,八寸.此喻陕小.②卑论:低下的论点.侪(chái,柴)俗:迁就世俗之人.侪,等、齐.③与世浮沉:随世俗而沉浮,即随波逐流之意.④布衣:平民百姓.⑤设:大.此指重视,看重.取予:从别人那里取得,或给予别人.此指符合道义的取予.然诺:应允.⑥诵:通“庸”,从也.⑦委命:托身.⑧贤豪间者:贤人和豪侠中间的人物.间,中间.邪:同“耶”.⑨乡曲:乡间、民间.“乡曲之侠”当指民间的游侠.⑩予:通“与”,同.(11)效功:比较功业.效,通“校”.比较.(12)要:总之.功见(xiàn,现):事功显现出来,意谓事情办成了.见,同“现”.(13)靡:无,不.(14)延陵:春秋时代吴国公子季札,被封于延陵,故称延陵季子.他出使中原路过徐国时,徐君颇爱其剑,他心有赠送之意,末曾说出.待他回返时,知徐君已死,于是便将其剑挂于徐君墓地树上,以示重言诺之意.(见《新序·节士》)不过延陵季子为春秋时人,文中不当言“近世”.又后文并末言及延陵季子事,只说战国四公子事,故清人梁玉绳《史记志疑》、崔适《史记探源》等皆疑“延陵”二字为衍文,可信.孟尝:即齐国孟尝君田文.春申:即楚国春申君黄歇.平原:即赵国平原君赵胜.信陵:即魏国公子信陵君无忌.以上四人是战国时代以养士闻名的好侠之士.《史记》皆有传,分别见卷七十五、卷七十八、卷七十六、卷七十七.(15)藉:依靠.土:指封地.(16)疾:声音宏亮.(17)激:激荡.(18)砥名:砥砺名节,提高名声.(19)施(yì,义):延.(20)排摈:排斥、抛弃.(21)朱家、田仲、王公、剧孟、郭皆汉代侠士,见下文.(22)扜(hàn,捍):违.文罔:通“文网”,法律禁令.(23)朋党宗强:结成帮派的豪强.比周:互相勾结.比,近.周,合.(24)设财役贫:依仗自己的财富役使穷人.(25)凌:侵犯.(26)恣:放纵.(27)猥:谬,错误.。
5. 游侠列传的文言知识
通假字振人不赡(“振”通“赈”zhèn,救济)以躯借交报仇(“借”通“藉”jiè,帮助)与人饮,使之嚼(“嚼”通“醮”jiào,喝干杯中酒)解家贫,不中訾(“訾”通“赀”zī)敖而无足数者(“敖”通“傲”ào)此乃乡者朱家之羞也(“乡”通“向”xiàng)乃阴属尉史曰(“属”通“嘱”)卒发于睚眦如故云(“卒”通“猝”)曷足道哉(“曷”通“何”)古今异义:其馀庸人不可胜言 (平常的人 / 平庸没有作为的人)皆多解之义 (赞扬 / 与“少”相对)诸公以故严重之 (非常敬重 / 程度深,影响大,情势危急)闻其声,争交欢解。
(结为友好的朋友 / 结交而彼此欢悦)各厌其意(满意/讨厌,厌恶)一词多义以:鲁人皆以儒教 用解父以任侠 由于以躯借交报仇 用以德报怨 用具以实告解 把数:数过,吏弗求。 多次邑中贤豪居间者以十数 计算,点数敖而无足数者 称道幸:适有天幸 助今子幸而听解 幸而则吾斯役之不幸,未若复吾赋之不幸也 幸运贼:少时阴贼 狠毒人杀吾子,贼不得 凶手操虽托名汉相,其实汉贼也。
作乱叛国的人若窘急常得脱,若遇赦 或者四方之民归之,若水之归地下也 想徐公不若君之美也。 及,比得上若能以吴越之众与中国抗衡 如果特殊句式(一)省略句而少年慕其行,亦辄为(之)报仇,不使(之)知也。
弃其尸于道,弗葬,欲以(之)辱解。诸公以故严重○39之,争为(之)用○40卫将军○4为(之)言专趋(于)人之急,甚(于)己之私人又杀之(于)阙下置其母家室(于)夏阳(二)被动句孝文时诛死。
居邑屋至不见敬为解所杀(三)判断句郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。九、重点句1.然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。
译:但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。2.振人不赡,先从贫贱始。
译:他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。3.专趋人之急,甚己之私。
译:他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。4.及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。
译:等到郭解年龄大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,少望别人报答自己5.既已振人之命,不矜其功译:已经救了别人的生命,却不自夸功劳6.诸公闻之,皆多解之义,益附焉。译:人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
7.诸公以故严重之,争为用。译:因此大家都特别尊重他,争着为他效力。
8.解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚於解杀之。当大逆无道。
译:郭解以平民身份行侠,玩弄权诈之术,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆无道的罪9.然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。
译:但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。10.人貌荣名,岂有既乎!译:如果一个人以美好的名誉来作为自己的容貌,哪还有衰老终结的时候呢?。
6. 游侠列传翻译
1介词,用,拿。
鲁人都用儒学教化百姓 2连词,表示因果关系,翻译为因,由于 3介词,用,凭借,拿,凭。
身份 4介词,同上 以 ==========有3种用法。
1。
用作介词。 主要有以下几种情况: (一)表示动作、行为所用或所凭借的工具、方法及其他,可视情况译为“用““拿““凭借““依据““按照““用(凭)什么身份“等。
例如: 以故法为其国与此同。(《察今》) 愿以十五城请易璧。
(《廉颇蔺相如列传》) 乃入见。问:“何以战?“(《曹刿论战》) 余船以次俱进。
(《赤壁之战》) 是时以大中丞抚吴者为魏之私人……(《五人墓碑记》) (二)起提宾作用,可译为“把“。 例如: 秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。
(《廉颇蔺相如列传》) (三)表示动作、行为产生的原因,可译为“因““由于“。例如: 且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
(《廉颇蔺相如列传》) 时操军兼以饥疫,死者太半。(《赤壁之战》) (四)引进动作、行为发生的时间和处所,用法同“于“,可译为“在““从“。
例如: 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,……至于泰安。(《登泰山记》) 今以长沙豫章往,水道多绝,难行。
(《汉书·西南夷传》) (五)表示动作、行为的对象,用法同“与“,可译为“和““跟“;有时可译为“率领““带领“。例如: 天下有变,王割汉中以楚和。
(《战国策·周策》) (公子)欲以客往赴秦军,与赵俱死。(《信陵君窃符救赵》) 2。
用作连词。 用法和“而“有较多的相同点,只是不能用于转折关系。
(一)表示并列或递进关系,常用来连接动词、形容词(包括以动词、形容词为中心的短语),可译为“而““又““而且““并且“等,或者省去。 例如: 夫夷以近,则游者众……(《游褒禅山记》) (二)表示承接关系,“以“前的动作行为,往往是后一动作行为的手段或方式。
可译为“而“或省去。例如: 余与四人拥火以入……(《游褒禅山记》) (三)表示目的关系,“以“后的动作行为,往往是前一动作行为的目的或结果。
可译“而““来““用来““以致“等。例如: 作《师说》以贻之。
(《师说》) 剑赀财以送其行。(《五人墓碑记》) 不宜妄自菲薄……以塞忠谏之路也。
(《出师表》) (四)表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为“因为“。例如: 诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
(《信陵君窃符救赵》) 古人……以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》) (五)表示修饰关系,连接状语和中心语,可译为“而“,或省去。
例如: 木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。(陶渊明《归去来辞》) 3。
复音虚词“以是““是以“,相当“因此“,引出事理发展或推断的结果。 例如: 以是人多以书假余……(《送东阳马生序》) 余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
(《石钟山记》) 是以十九年而刀刃若新发于硎。(《庖丁解牛》) 。
7. 求古文翻译“虽以史迁之善传游侠亦不能为五百人立传“ 出自
楼上坑爹
这里的五百人 指的是田横五百壮士
田横是秦末起义军的一个领袖,在刘邦建立西汉之后,田横不肯臣服于刘邦,死在了洛阳,他的五百门客也自杀于海岛。
因此这里的五百人是指的是众多难以一一详尽介绍的壮士,即借田横五百士代指黄花岗七十二烈士。
全句翻译:即使像太史公司马迁那样善于为游侠壮士立传的人,也没能为田横的五百壮士一一列传。隐藏含义就是:司马迁都没能做到为五百人立传,我等不如太史公,也未能为黄花岗七十二烈士立传。
史记游侠列传郭解原文及翻译
史记游侠列传解析原文及翻译如同下文。
原文:解入关,关中贤豪知与不和,闻其声,争交欢解。解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已又杀杨季主。杨季主家上书,人又杀之阙下。上闻,乃下吏捕解。解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解,解冒,因求出关。籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家。吏逐之,迹至籍少公。少公自杀,口。久之,乃得解。
穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“郭解专以*犯公法,何谓贤!”解客闻,杀此生,断其舌。吏以此责解,解实不知杀者。杀者亦竟绝,莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之。当大逆无道。”遂族郭解翁伯。
翻译:
郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮,不喝酒,出门不乘马。后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在宫门下给杀了。皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,把他母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。
临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀,口供断绝了。过了很久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前。
一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做*邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?”郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁。杀人的人始终没查出来,不知道是谁。官吏向皇上报告,说郭解无罪。
求史记游侠列传序的译文
游侠列传序 史记 韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称於世云。至如以术取宰相、卿大夫,辅翼其世主,功名俱著於春秋,固无可言者。及若季次、原宪(孔子的两个学生,他们隐居不仕),闾巷(街巷,指民间)人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌(同‘餍’,饱食)。死而已四百馀年,而弟子志之不倦。今游侠,其行虽不轨於正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多(称赞)者焉。 翻译:韩非子说:“儒生用(儒家的)理论扰乱法令,侠士凭借武力触犯禁令。”两者都加以讥讽,但学士大多被世人称赞。至于凭学问取得宰相、公卿、大夫,辅佐他们的君主,功名都写在史册上,本来就没什么可说(非议)的。至于像季次、原宪,(住在)街闾巷子中的人,读了(圣贤)书怀抱着独自践行君子的道德,为道义(绝)不勉强去适合当时的世俗,当时世俗的人们也讥笑他们。因此季次、原宪终身住的草蓬是家徒四壁,穿粗布衣服简单的食物吃不饱。死去四百多年了,但(儒家的)后世弟子永远以他们为榜样。现今的游侠,他们的行为虽不符合正统的法规礼教,但是他们说的话必定讲信用,他们行动必定履行诺言,已经答应的事必定诚心去做,不会吝惜自己的身躯,奔赴别人被厄运困住的地方。完成了生死存亡的斗争后,(他们)却不夸耀自己的本领,羞于(别人)称赞他们的德操,(他们)应该也有很多(值得)称赞的方面啊。 且缓急,人之所时有也。太史公曰:昔者虞舜窘於井廪(廪,仓廪,仓库。传说舜没做帝王以前,他的父亲听信后妻的儿子的话,想害死舜。叫舜去修谷仓,便放火烧谷仓;叫舜去挖井,就用土填井),伊尹负於鼎俎(伊尹,商汤的贤相。鼎,烧饭的锅,相传伊尹原是一个善于烹调的厨子),傅说(说,读音yue四声,殷王武丁的贤相,相传他原是傅险地被人误认为是匡的仇人阳货),菜色陈、蔡(见《孔子困陈蔡》)。此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑(灾),况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。”故伯夷丑周,饿死首阳山(见《伯夷列传》),而文武不以其故贬王;跖、蹻(读音zhi二声、jiao三声,盗跖、庄蹻,相传是古代的两个大盗)暴戾,其徒诵义无穷。由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门,仁义存”(出自《庄子·胠箧》[胠,读音qu一声,从旁边打开;箧,读音qie四声,小箱子。胠箧,偷窃),非虚言也。今拘学或抱咫尺之义,久孤於世,岂若卑论侪(读音chai二声,齐,平)俗,与世沈浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予、然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者(间者,杰出的人)邪!诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功於当世,不同日而论矣。要(总)以功见言信,侠客之义又曷可少(轻视)哉? 翻译:遭遇危急,是人们时不时都会遇上的。司马迁说:从前虞朝的舜有被困在井里和谷仓里的危急,(商朝汤帝的贤相)伊尹有背负煮饭锅和砧板的时候,(殷王武丁的贤相)傅说曾藏匿在傅险,姜子牙(七十岁还)困在棘津,管仲曾困在牢狱,百里奚曾喂过牛,孔子在匡地受到威胁,在陈国、蔡国饿得面有菜色。这都是学士们所说的有道德的仁人啊,(他们)都会遭受这样的灾难,何况一般才能的人处在乱世的底层啊?他们遭遇的灾害那里能够说的过来啊!俗(人有)话说:“怎样知道仁义,享用了谁给的利益谁就有德行。”所以伯夷以做周朝人为丑,(宁愿)饿死在首阳山,但周文王、周武王不因为他们的原因而贬损自己国王的声望;盗跖、庄蹻暴戾,他们的弟子称颂他们的道义没个完。由此看来,“偷窃衣带钩的人要被杀头,窃国的人成王成侯,王侯的门中,仁义才存在”,(这话)一点也不假啊。当今(一些人)拘泥于所学有的死抱着一点点道义,长久孤立于世界之外,还不如放下高论看齐世俗,和世事共沉浮来获取荣耀和名声啊!而百姓(出身的)这一类人(游侠),(他们)有完备的获取和给予(的规矩)、重视承诺,千里(之外都有人)传诵他们的道义,即便是死也不在乎(顾及)世俗(对他们)的看法,这也有其长处,不是一般(的人)能够做到的啊。所以学士们穷困窘迫才有地方托付生命,这不就是人们所说的豪杰吗!一定要让乡里的游侠,跟季次、原宪比较权势,在当时(社会)所起的作用,那是不可同日而语啦。总的来说凭立杆见影的效果和言而有信(的信用),侠客的道义又怎么可以轻视它呢? 古布衣之侠,靡(无,不)得而闻已。近世延陵(吴公子季札,他父亲想立他为君,不受,封于延陵,又称延陵季子)、孟尝、春申、平原、信陵(战国时有名的四公子。以养士著称。孟尝君是齐国的田文,春申君是楚国的黄歇,平原君是赵国的赵胜,信陵君是魏国的魏无忌)之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。至如闾巷之侠,修行砥(磨练)名,声施於天下,莫不称贤,是为难耳。然儒、墨皆排摈不载。自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解(都是汉朝初期的著名游侠。《游侠列传》即记叙他们的事迹)之徒,虽时扞(读音han四声,抵触,违犯)当世之文罔(通‘网’),然其私义廉絜退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。至如朋党宗彊(强),比周(互相勾结)设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等,令与暴豪之徒同类而共笑之也。 翻译:古代平民游侠,没有听说过(未被记载)。近代的延陵、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这一类人,都因为是国王的亲属,凭借有土地和高官的富裕和丰厚实力,招集天下的能人,在诸侯中扬名立万,不能说不是贤能的人。比如顺风而呼喊,声音没有加快,它的势力更强了啊。至于街巷之中(百姓中)的游侠,修行打造名声,声明远播天下,没有不称贤能的,这就很难了。而儒家、墨家(却还)都排挤摈弃他们(的事迹)不予以记载。从秦朝以前,百姓(身份)的游侠,湮灭不见(于史书),(对)这种事我很遗憾。据我所知,汉朝兴起时有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解这一些人,虽然常常触犯当时的法令,但是他们个人仁义廉洁能吃亏,有足以称赞的地方。(他们的)名声不是凭空而来的,学士不会平空依附他们。至于那些私结朋党凭宗族横行,互相勾结利用钱财奴役贫民,豪强暴徒侵犯凌辱孤寡弱小,放纵欲望(只顾)自己畅快(的人),游侠们也认为那是丑恶的。我痛心世俗的人们没有注意到他们的境界,而卑贱地看待朱家、郭解等人,将他们与暴徒豪强之徒作为同类而一起嘲笑他们。
郭解埋儿是什么故事 郭解刺杀汉武帝成功了吗
郭解埋儿是什么故事
“郭解埋儿”和著名的孝道故事“郭巨埋儿”不是同一个故事,“郭解埋儿”埋得是自己的侄儿的尸体,这不是一个孝道的故事,这是一个有关明事理的故事。
郭解,是西汉武帝时期,著名的侠客,为人仗义疏财,非常的讲义气,所以在当地有着非常大的名气。很多一些自诩为侠客的流浪之人和吃不饱饭的人都去投奔郭解,随着郭解身边的人越聚越多,渐渐的在当地形成了一个帮会势力,在小地方只手遮天。
郭解的家人也经常打着郭解的名号,欺负百姓,他有一个侄子,仗着郭解的疼爱,到处惹是生非。他的侄儿喜欢拉人喝酒,自己每次喝一点,却让别人一口干掉,如果别人喝不下去了,他就让自己的手下,拉着那个人强行灌酒。有一天,郭解的侄儿又拉着一个人喝酒,在灌酒的时候,被那个人拿刀刺死了,那个人刺死郭解的侄儿之后,就躲了起来。
郭解的姐姐将自己儿子的尸体抛弃在大街之上,负气的说:“以郭解的名气,居然让别人将他的侄子杀死了,却抓不到凶手”,借此羞辱郭解,发泄自己的不满。
郭解派人找到那个凶手,发现此人的家境不是很好,他在了解事情的经过之后,发现的确是自己的侄儿有错在先,于是他就放了那个凶手,并将侄儿的尸体收走埋葬。经过这件事情之后,郭解的名气更加大了,有了更多的人长途跋涉过来投奔他。
郭解卫青之间有什么关系
卫青,汉武帝刘彻的小舅子,汉朝著名将领,在汉武帝时期对匈奴的作战中,立下了千秋之功,后来官至汉朝武将的最高官职。郭解,虽然有着“汉朝第一大侠”的称号,但是那是民间之人乱叫的,本质上还是一个平民。
一个平民,一个显赫一时的大将军,这两人之间会有着什么样的纠葛呢?其实,这两个人之间没有什么关系,郭解和卫青这两个人名在史书之中,同时出现的只有在一件事情上。
公元前127年,汉武帝元朔二年,当时的武帝为了关中地区的发展,从各个郡国抽取豪富人家迁往关中地区。郭解由于在当地有一点势力,和地方官的关系不太好,所以当地的地方官就将郭解的名字报入了迁移名单。实际上,郭解的财富远没有达到豪富的标准,后来郭解的兄弟报复当地官员,砍掉了上报此事的官员杨姓族人,从此郭杨两家就结下了仇怨。
卫青当时是武帝时期的大将军,总管全国兵马,作为一个习武出身的人,从小都有着一个大侠梦,所以卫青也比较佩服郭解的为人。所以他就为郭解向汉武帝禀明实情,卫青对汉武帝解释道:“郭解家境贫寒,不符合迁移的标准的,他在名单之上,是小人暗地里捣的鬼”。汉武帝的回答是非常耐人寻味的,武帝回答道:“一个贫民能够得到大将军的求情,可见此人不是那么的贫穷”,没有同意卫青的说法,依然将郭解一家迁往关中。
郭解在临行之前,收到了众人筹集的一千万余钱的送行费,后来还有很多人前往关中投靠郭解。
大侠郭解的人物形象分析
郭解,汉朝著名大侠,名家正史之中,一般都很少花费笔墨来记录这些看上去比较草根的人物的,他是司马迁《史记·游侠列传》之中花费笔墨最多的人物,这可能与他和司马迁生活的时代差不多有关,但是他的“汉朝第一大侠”的名号不是凭空而来的。
据《史记·游侠列传》记载,郭解为人个子矮小,但是显得很精明强悍,而且他非常讨厌喝酒。小时候的郭解就是一个残忍狠毒的少年,犯了很多事,动不动就和那些亡命之徒一起去杀人抢劫,也会干他挖坟掘墓的事情,无聊的时候还会造点假币,是一个典型的不良少年。可是,虽然郭解的人品很差,但他的运气非常的不错,每次犯大错被关进监狱,都会顺利脱身,有时还会遇到朝廷大赦。
郭解的真实人物形象和大家想象之中的大侠是不同的,他的真实形象更像是一个坏事做尽的恶棍,身材矮小,精明的双眼之中不时露出一点凶光,这样的人很难把他和大侠这个词联系到一起。
但是,后来的郭解有了很大的改变,开始变得明白事理起来了,这才有了一点的大侠气质。郭解的骨子里是一个讲义气的人,为了自己的朋友,他可以不顾惜自己的性命,对待自己的敌人,可以做到不留任何余地。在江湖人的眼中,这就是一个枭雄,是一个大侠该有的气质。
后来,在电视剧之中,他的形象和真实的形象有了很大的改变,那些电视剧都陷入到了大侠的俗套之中,披散着长发,狂放不羁,将郭解这么一个江湖草莽硬是改变成了一个狂放名士。
史记 周游列传 郭解的读音是jie 还是xie
郭解(音xiě,来源《辞海》),字翁伯,汉族,河内轵(今济源东南)人,汉善相人许负的外孙。其父亲因为行侠,汉武帝时被诛,西汉时期游侠,作为《史记·游侠列传》中的主要人物而著名。郭解生平事迹主要来自《史记》,故本文以《史记》记载总结所得。