×

风烟俱净天山共色下一句 从流飘荡 天山

风烟俱净天山共色下一句(风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝 《与朱元思书》原)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2023-02-09 08:46:39 浏览28 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝 《与朱元思书》原

  原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
  水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
  译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。
  江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
  两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝  .

1、(1)奔驰的马
     (2)同“返”
2、(1)凭借山势,争着向上,互相争着向高处和远处伸展。
     (2)蝉不停的叫着,猿不停的啼着。(重点词语翻译正确,意思对即可)
3、(1)水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。
     (2)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
 4、提示:文章先总写以“奇山异水”统领全文。先分写异水,以“水皆缥碧,千丈见底”,写出它的澄澈透明;再写流势湍急,以箭飞马奔作比。再分写奇山,奇在整体形象,以“皆生寒树”作铺垫,连用一系列动词化静为动;奇在情趣,有“泠泠作响”的泉声,有“嘤嘤成韵”的鸟声,有“千转不穷”的蝉声,有“百叫无绝”的猿声,使人觉得山间充满勃勃生机。(大意正确即可得分)

风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.

没有一丝风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色.(我的小船)随着江流漂漂荡荡,时而偏东,时而偏西.
(2)俱:都.
(3)净:消散,散尽.
(4)共色:一样的颜色.共,相同.
(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡.从,顺,随.

《与朱元思书》 风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水

1、(1)左右,大约,不定数。
     (2)消失。
     (3)向高处远处伸展。
     (4)反通返,返回
2、(1)湍急的激流比箭还快,那惊涛骇浪想飞奔的马一样快。
     (2)奇山异水,独一无二。(重点词语翻译正确,意思对即可)
3、“横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。”
     “泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。”
4、富春江山水 奇山异水 天下独绝 清 急 富春江两岸群山
5、这一句主要写人们在奇景中的感受。这儿是一个美好、和谐的世界,在此能使人精神高尚,意气奋发。那些只顾追求个人名利的人,那些被世俗事务缠得晕头转向的人,到这里来看看这雄奇的景象,也会被它吸引,可以冷静一下头脑,让自己的身心得到暂时的休息,让自己的灵魂得到净化。(言之成理即可)

风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西自富阳

【原文】
  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
  水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
  夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
  【注释】
  1书:信函,是古代的一种文体。
  2风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。
  3共色:一样的颜色。共,一样。
  4从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,顺,随。
  5任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
  6自:从。
  7至:到。
  8许:表示大约的数量,上下,左右。
  9独绝:独一无二。独,只。 绝,绝妙。
  10皆:全,都。
  11缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。
  12游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
  13直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。
  14急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水势急速。
  15甚箭:“甚于箭”,比箭还快。 甚,胜过,超过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
  16若:好像。
  17奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。
  18寒树:使人看了有寒意的树。
  19负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。 负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
  20轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。这两个词在这里形容词活用为动词用。轩邈,比高远,向高处向远处生长。
  21直指:笔直地向上,直插云天。指,向,向上。
  22千百成峰:意思是形成无数山峰。
  23激:冲击,拍打。
  24泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
  25好:美丽的。
  26相鸣,互相和鸣,互相鸣叫。
  27嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
  28蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千,表示多,“千”与下文“百”都表示很多。转,同“啭”视版本而定,鸟婉转地叫,鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。
  29无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝,停止。
  30鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。
  31望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。 息,使……平息,使动用法。
  32经纶(lún)世务者:治理社会事务的人。经纶,筹划、治理。世务,政务。
  33窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看 。反,通“返”,返回。
  34横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着。柯,树木的枝干。上,方位名词作状语,在上面。 蔽,遮蔽。
  35在昼犹昏:在白天,也好像黄昏时那样阴暗。 昼,白天。犹,好像。
  36疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
  37见:看见。
  38日:太阳,阳光。
  【翻译】
  风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青的远山融为一色。我乘着船随着江流漂浮移动,随心所欲地任船所致观赏景物。从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。
  富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。游动的鱼儿和细小的石头,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
  夹江两岸的高山上,都生长着使人看了有寒意的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

(8分) 《与朱元思书》风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东


小题1:(1)随着 ,顺 (2)独一无二
小题2:那湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。
小题3:“竞”“ 争”两个字描写了两岸群峰竞相向上,一比高低,直指云天的形态,把静止的山写活了,赋予了它们以生命与动感,非常形象。
小题4:这两句表达来了作者对世俗官场和追求利禄之人的蔑视,也含蓄地流露出作者热爱自然,避世退隐的高洁志趣。


小题1:
试题分析:此题考查对文言实词的理解。本题中,要注意古今异义,平时要多积累这样的词语。解题时,还要注意结合语境。
小题2:
试题分析:解此题时一定要注意注意词类的活用:“箭”在本句中是名词作状语,即“像箭一样”,而“奔”是动词做名词,飞奔的马。
小题3:
试题分析:此题考查对重点字词的赏析能力。解此题时,首先应明确本句是运用拟人的手法,描摹山峰的形状和情态,再用抓富有表现力的动词的方法可得出重点体现在“竞”“ 争”两个词上,这样,答案就出来了。
小题4:
试题分析:考查对作者情感的把握。本文大肆渲染了富春江沿途美景,都是为了后面的“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”做铺垫,作者表明,即使是“鸢飞戾天者”和“经纶世务者”到了这儿也会陶醉而忘却了俗世的功名利禄。
参考译文:
没有一丝风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流漂漂荡荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。 
水都是青白色,千丈远的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。 
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐。蝉不停地叫着,猿不停地啼着。看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。树枝纵横交错挡住了上面的天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能见到阳光。