×

浣溪沙纳兰性德

浣溪沙纳兰性德(纳兰性德的浣溪沙主旨)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-12-14 03:33:31 浏览255 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

纳兰性德的浣溪沙主旨

  纳兰性德的《浣溪沙》主旨:表达了诗人对亡故的妻子的思念,同时诗人回忆了往日里与妻子的快乐时光,抒发了诗人在此时此刻下的孤独与凄凉。

  《浣溪沙·谁念西风独自凉》的创作背景

  《浣溪沙·谁念西风独自凉》写于纳兰性德的妻子亡故后。纳兰性德的妻子卢氏多才多艺,可惜在成婚三年后便亡故。纳兰性德思念和妻子相处时的寻常的往事,只觉得往日不能再现,妻子不能再复生,诗人心中的创痛也永无平复之日,诗人便怀着追悔、悲哀、惆怅的复杂情绪写下了这首词,以为悼念亡妻卢氏。

  《浣溪沙·谁念西风独自凉》的全文

  《浣溪沙·谁念西风独自凉》

  谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。

  被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。

《浣溪沙》纳兰性德赏析是什么

《浣溪沙》纳兰性德赏析如下:

这是一首悼亡词。上阕是此时此地的沉思,下阕是对往时往事的回忆;上阕是纳兰性德此时此地的孤独,下阕是纳兰性德和妻子在曾经的短短三年之中那一些短暂而无边的欢乐。

上阕写丧妻后的孤单凄凉。首句从季节变换的感受发端。西风渐紧,寒意侵人。值此秋深之际,若在往日,卢氏便会催促词人添加衣裳,以免着凉生病。但今年此时,卢氏已长眠黄土,阴阳阻隔,天壤之别,她再也不能来为词人铺床叠被,问寒问暖地关心他了。“谁念西风独自凉?”这句反问的答案尽在不言之中,混合了期待与失望的矛盾情绪。

下阕很自然地写出了词人对往事的追忆。前两句回忆妻子在时的生活的两个片断:前一句写妻子对自己无微不至的体贴和关心,自己在春天里酒喝得多了,睡梦沉沉,妻子怕扰了他的好梦,动作说话都轻轻的,不敢惊动;后一句写夫妻风雅生活的乐趣,夫妻以茶赌书,互相指出某事出在某书某页某行,谁说得准就举杯饮茶为乐,以至乐得茶泼了地,满室洋溢着茶香。

这生活片断极似当年著名女词人李清照和她的丈夫赵明诚赌书的情景,说明他们的生活充满着诗情和雅趣,十分美满和幸福。

作者简介

纳兰性德(1655年-1685年),叶赫那拉氏,原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,满洲正黄旗人,号楞伽山人。清朝著名词人,词风与李煜相似。纳兰性德生性淡泊名利,最擅写词。他的词以“真”取胜:写情真挚浓烈,写景逼真传神。纳兰性德在清初词坛独树一帜,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色,直指本心。”

浣溪沙 纳兰性德

浣溪沙 (清)纳兰性德 谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。 谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。 被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。 被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。 赏析: 关于纳兰性德: 一、关于纳兰性德: 纳兰性德(1655.1.9~1685.7.1) ,清代著名词人。原名成德,字容若,满洲正黄旗人。叶 赫那拉氏,满清后族。他出身满清贵族,虽然只有短短三十一年生命,但他却是清代享有盛 名的大词人之一。在当时词坛中兴的局面下,他与阳羡派代表陈维崧、浙西派掌门朱彝尊并 称“清词三大家” 他的词清丽凄婉,特别是为悼念其早逝的妻子卢氏而写下的许多词篇,。 更是泣血之作,哀感顽艳,使他成为中国词史上一位著名的“伤心人”。 纳兰性德与他的妻子: 纳兰性德与他的妻子: 1674 年,纳兰性德二十岁时,娶两广总督卢兴祖之女为妻,赐淑人。是年卢氏年方十 八,“生而婉娈,性本端庄”。成婚后,二人夫妻恩爱,感情笃深,新婚美满生活激发他的诗 词创作。但是仅三年,卢氏因难产而亡,这给纳兰性德造成极大痛苦,从此“悼亡之吟不少, 知己之恨尤深”。沉重的精神打击使他在以后的悼亡诗词中一再流露出哀惋凄楚的不尽相思 之情和怅然若失的怀念心绪。 纳兰性德的词: 纳兰性德的词: 纳兰性德词作现存 348 首(一说 342 首) ,内容涉及爱情友谊、边塞江南、咏物咏史及 杂感等方面。尽管以作者的身份经历,他的词作数量不多,眼界也并不算开阔,但是由于诗 缘情而旖旎,而纳兰性德是极为性真的人,因而他的词作尽出佳品,倍受当时及后世好评。 近代著名学者王国维就给其极高赞扬: “纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。此由 初入中原未染汉人风气,故能真切如此。北宋以来,一人而已。 ”而况周颐也在《蕙风词话》 中誉其为“国初第一词手”。 纳兰性德 24 岁将自己的词作结集为《侧帽》后更名为《饮水》 ,后人多称纳兰词。纵观 纳兰性德词风,清新隽秀、哀感顽艳,颇近南唐后主。而他本人也十分欣赏李煜,他曾说: “花间之词如古玉器,贵重而不适用;宋词适用而少贵重,李后主兼而有其美,更饶烟水迷 离之致。 ”此外,他的词也受《花间集》和晏几道的影响。 关于《浣溪沙》 二、关于《浣溪沙》: 译文: 译文: 独自在西风中, 谁知道我的凄凉感伤呢?不忍心面对满眼的萧萧落叶, 所以关上了疏窗。 我伫立在残阳中,深思往事。 (回忆当初)因为春日酒醉,她不忍心惊动我的酣睡,我和她曾经有过赌书泼花的闺房 乐趣。只是那时把与她相处的美好时光当做寻常情境。 赏析: 赏析: 谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。 谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。 开篇“西风”便已奠定了整首词哀伤的基调。词人明知已是“独自凉” ,无人念及,却 偏要生出“谁念”的诘问。仅此起首一句,便已伤人心髓,后人读来不禁与之同悲。 而“凉”字描写的绝不只是天气,更是词人的心境。次句平接,面对萧萧黄叶,又生无 限感伤, “伤心人”哪堪重负? 纳兰或许只有一闭 “疏窗” ,设法逃避痛苦以求得内心短时的平静。 “西风”“黄叶”“疏窗”“残阳”“沉思往事”的词人,到这里,词所列出的意向仿、、、、 佛推出了一个定格镜头,长久地锲入我们的脑海,让我们为之深深感动。几百年后,我们似 乎依然可以看到纳兰孑立的身影,衣袂飘飘, “残阳”下,陷入无限的哀思。 被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。 被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。 “被酒莫惊春睡重, 赌书消得泼茶香” ,这是格式较为工整的对仗句。 “被酒”即醉酒。 春日醉酒,酣甜入眠,满是生活的情趣,而睡意正浓时最紧要的是无人打扰。 “莫惊”二字 正写出了卢氏不惊扰他的睡眠,对他体贴入微、关爱备至。 出句写平常生活,对句更进一层。词人在此借用了赵明诚、李清照夫妇“赌书泼茶”的 典故。 南宋女词人李清照和丈夫赵明诚夫妇俩都同样喜好读书藏书, 李清照的记忆力又强,所 以每次饭后一起烹茶的时候, 就用比赛的方式决定饮茶先后。 一人问某典故是出自哪本书哪 一卷的第几页第几行,对方答中先喝。可是赢者往往因为太过开心,反而将茶水洒了一身。 成为流传至今的千古佳话。 纳兰以赵明诚、 李清照夫妇比自己与卢氏, 意在表明自己对卢氏的深深爱恋以及丧失这 么一位才情并茂的妻子的无限哀伤。纳兰毕竟是个痴情的人,已是“生死两茫茫” ,天人相 隔,而他仍割舍不下这份情感,性情中人读来不禁潸然。 整首词写了两种不同的生活图景,一是和妻子一起的美好。一是眼前自己的孤单,两相 对照,越发显出眼前的凄凉,越发突出对亡妻的思念。 比起纳兰,李义山算是幸运得多,当他问出“何当共剪西窗烛”时,是自知有“却话巴 山夜雨时”的;而我们这位伤心的纳兰明知无法挽回一切,他只有把所有的哀思与无奈化为 最后一句“当时只道是寻常” 。这七个字我们读来尚且为之心痛,何况词人自己,更是字字 皆血泪。当时只是寻常情景,在卢氏逝世后却成了纳兰心中美好的追忆。大凡美好的事物, 只有失去它之后我们才懂得珍惜,而美好的事物又往往稍纵即逝,恍若昙花一现。 篇名 共同点 表现技巧 语言风格 词中意境 《江城子》 江城子》 两人妻子均 多才多艺且 芳龄早逝, 芳龄早逝,两 人对妻子感 情深厚, 情深厚,不尽 的思念 梦境描写, 梦境描写,同 时想象千里孤 坟的凄凉 语言流畅, 语言流畅,朗 朗上口, 朗上口,有关 东大汉直抒胸臆 荒凉冷落 沉闷压抑 《浣溪沙》 浣溪沙》 侧重于写自己 的孤独中思念 语言清新, 语言清新,似 江南才子细腻 抒怀 清冷月夜 冷落黄昏 三、仿写(并非仿《浣溪沙》 仿写(并非仿《浣溪沙》) 浮霜 寒冬多日,偶转小阳,直为铺设 不知究里,欲说还休,言词不表则 清霜抚一路,怜湿滑,慢微步 降尘中,月半嫣,陪咏无响歌。

纳兰性德的《浣溪沙》全诗是哪首

全诗:

浣溪沙·谁念西风独自凉

清代:纳兰性德

谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。

被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。

释义:

秋风吹冷,孤独的情怀有谁惦念?看片片黄叶飞舞遮掩了疏窗,伫立夕阳下,往事追忆茫茫。

酒后小睡,春日好景正长,闺中赌赛,衣襟满带茶香,昔日平常往事,已不能如愿以偿。

谁:此处指亡妻。萧萧:风吹叶落发出的声音。疏窗:刻有花纹的窗户。被酒:中酒、酒醉。春睡:醉困沉睡,脸上如春色。

出自:清 纳兰性德《浣溪沙·谁念西风独自凉》

词中感怀前尘往事。上阕以黄叶、疏窗、残阳之秋景的勾画,描绘丧妻后的孤单凄凉;下阕写沉思中所忆起的寻常往事,借用夫妻和美的生活为喻,描绘与亡妻往日的美满恩爱,更道出了今日的酸苦。全词生动的表达了词人对亡妻的哀思之情。

扩展资料

纳兰性德妻子卢氏多才多艺,可惜的是“成婚三年后妻子亡故”。这首词就是纳兰性德为悼念亡妻卢氏所做。词中道出了今日的酸苦,即那些寻常的往事不能再现,亡妻不可复生,心灵之创痛也永无平复之日。其中有怀恋,有追悔,有悲哀,有惆怅,蕴藏了复杂的感情。

上阕写丧妻后的孤单凄凉。首句从季节变换的感受发端。西风渐紧,寒意侵人。值此秋深之际,若在往日,卢氏便会催促作者添加衣裳,以免着凉生病。但今年此时,卢氏已长眠黄土,阴阳阻隔,天壤之别,她再也不能来为作者铺床叠被,问寒问暖地关心他了。

次句“萧萧黄叶”是秋天的典型景象。在秋风劲吹之下,枯黄的树叶纷纷扬扬地通过窗户飘进屋内,给作者心头更添一层秋意。于是,他便关上窗户,把那触绪神伤的黄叶挡在窗外。窗户关上了,黄叶自然不会再来叨扰,但作者因此也同外界完全隔绝,因而处境更加孤独。

纳兰词在纳兰容若生前即产生过“家家争唱”的轰动效应,身后更是被誉为“满清第一词人”、“第一学人”。清家学者均对他评价甚高。到了民国时候,纳兰还是很出名的才子早逝的典例。

纳兰性德逝世三百周年纪念之际,承德纳兰性德研究会成立,纳兰研究进入一个高潮。1997年8月台湾历史文学学会和承德纳兰性德研究会共同发起组织的“海峡两岸少数民族文学研讨会”在承德举行,纳兰性德作品研究是此次会议的重要议题,纳兰的家世、生平、思想及创作等得到日益全面而精深的研究。

纳兰容若 浣溪沙当时只道是寻常 全诗注音

纳兰容若 浣溪沙当时只道是寻常 全诗注音如下:

huan xi sha         

《浣溪纱》           

na lan rong ruo

纳兰容若 

shuí niàn xī fēng dú zì liáng ,xiāo xiāo huáng yè bì shū chuāng ,

谁念西风独自凉, 萧萧黄叶闭疏窗,

chén sī wǎng shì lì cán yáng 。bèi jiǔ mò jīng chūn shuì zhòng ,

沉思往事立残阳。被酒莫惊春睡重,

dǔ shū xiāo dé pō chá xiāng ,dāng shí zhǐ dào shì xún cháng 。

赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。


扩展资料:

《浣溪纱》纳兰容若 译文及赏析:

《浣溪纱》译文:

秋风吹冷,孤独的情怀有谁惦念?看片片黄叶飞舞遮掩了疏窗,伫立夕阳下,往事追忆茫茫。

酒后小睡,春日好景正长,闺中赌赛,衣襟满带茶香,昔日平常往事,已不能如愿以偿。

《浣溪纱》赏析:

这是一首悼亡词。

上阕写丧妻后的孤单凄凉。首句从季节变换的感受发端。西风渐紧,寒意侵人。开篇“西风”便已奠定了整首词哀伤的基调。在西风吹冷、黄叶萧萧的冬天日子里,词人紧闭着窗子,独自觉得特别寒冷,但有谁关心呢?词人明知已是“独自凉”,无人念及,却偏要生出“谁念”的诘问。

仅此起首一句,便已伤人心髓,后人读来不禁与之同悲。而“凉”字描写的绝不只是天气,更是词人的心境。词所列出的意向仿佛推向了一个定格镜头,凄凉的景物衬托着词人凄凉的回忆,长久地锲入读者的脑海,并为之深深感动。

下阕很自然地写出了词人对往事的追忆。前两句回忆妻子在时的生活的两个片断:前一句写妻子对自己无微不至的体贴和关心,后一句写夫妻风雅生活的乐趣,夫妻以茶赌书,互相指出某事出在某书某页某行,谁说得准就举杯饮茶为乐,以至乐得茶泼了地,满室洋溢着茶香。

纳兰性德是个痴情的人,已是“生死两茫茫”,阴阳相隔,而他仍割舍不下这份情感,性情中人读来不禁潸然。“当时只道是寻常”这七个字更是字字皆血泪。卢氏生前,词人沉浸在人生最大的幸福之中,但他却毫不觉察,只道理应如此,平平常常。言外之意,蕴含了词人追悔之情。

全词情景相生;由西风、黄叶,生出自己孤单寂寞和思念亡妻之情;继由思念亡妻之情,生出对亡妻在时的生活片断情景的回忆;最后则由两个生活片断,产生出无穷的遗憾。景情互相生发,互相映衬,一层紧接一层,虽是平常之景之事,却极其典型,生动地表达了词人沉重的哀伤,故能动人。

浣溪沙纳兰性德翻译和原文

 浣溪沙原文:

     浣溪沙

【清】纳兰性德

身向云山那畔行。

北风吹断马嘶声。

深秋远塞若为情!

一抹晚烟荒戍垒,

半竿斜日旧关城。

古今幽恨几时平!

浣溪沙翻译:

我向着北方边疆一路前行,极目远眺,唯有云山苍茫;纵马驰骋,北风呼啸,淹没了战马的嘶鸣。

被隔绝在荒凉之地,在这深秋的边关,应该用怎样的情怀去感受这苦寒和空旷呢?时至黄昏,落日半斜,没于旗杆,而关城依旧。

纷乱的愁绪,思乡的心情也就如同那北风一样,越来越强,无法止息。

晚烟飘过,斜阳返照,那荒凉的营垒,那破败的关城,显得更加萧索,更加寂寥,勾画出一幅充满肃杀之气的战地风光图卷。

仰望苍穹,只见天高地远,追忆往昔,倍感古今浑茫,而我只是这天地间渺小的一份子。

浩浩宇宙无穷,个体生命有限,这也许就是古今的幽恨吧。

这样的“幽恨”悄然而生,来去无端,何时能平!

浣溪沙纳兰性德身向那畔行原文朗读翻译

纳兰性德的浣溪沙·身向那畔行的原文朗读翻译如下:

浣溪沙·身向云山那畔行

纳兰性德 〔清代〕

身向云山那畔行,北风吹断马嘶声,深秋远塞若为情!
一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平!

译文
向着北方边疆一路前行,凛冽的北风吹散了骏马的嘶鸣。在遥远的边塞,萧瑟的深秋季节,我的心久久不能平静。
落日时分,一抹晚烟荒凉萧瑟的营垒上,半竿红日斜挂在旧时关城,令人不禁想起古往今来金戈铁马的故事,心潮起伏不平。

注释
浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。
那畔:那边。
若为:怎为。
荒戍垒:荒凉萧瑟的营垒。戍:保卫。

资料扩展

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。

他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。

流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

纳兰性德的《浣溪沙·谁念西风独自凉》,该如何赏析呢

纳兰性德的《浣溪沙·谁念西风独自凉》,该如何赏析呢?

1.纳兰性德,本名容若,冷家山人,满洲正黄旗人。他是清初诗人,原名纳兰成德。他自幼饱读诗书,文武双全,死时才三十岁。那性德的词以“真”取胜,风景生动传神。他的词风是“清丽婉约,哀婉调皮,高远深远,别具一格”。著有《童集》、《方帽子集》、《饮水词》等。

2.整个词是对亡妻的深切缅怀,充满了一种生命的失落感。悲,秋为齐,萧瑟,草落颓败。季节的变换,激起了感伤诗人的无限伤感。“谁自以为西风独凉”,西风再起,天气转冷。现在谁在乎我的冷暖?字里行间隐含着无限的往事和旧情。以前西风起的时候,有人给我准备御寒的衣服,催我换衣服。现在我不得不独自感受秋天的凉爽。“赌书“和”独自凉“,一种守寡后的孤独寂寞,一种凄凉凄凉的感觉,都在其中。

3.第一句话是诗人发出的惊喜感叹。很明显,是在看到“萧萧黄叶闭疏窗”的场景后,他才觉得无限。我和妻子住过的爱情小屋曾经是那么华丽,充满柔情。现在,是萧飒的西风,满地都是黄叶。那一瞬间,被掏空的绮窗关了,伊人已经走了,但空荡荡的房间依然存在,只留下一片荒凉。

4.“当时只道是寻常。”躺在时光里一动不动,回忆往事的时候总会想起纳兰性德的这句话。往事如烟,在我的记忆中缥缈。经历的时候并没有什么感觉,但是多年以后想起来了,就更加珍惜了。人们是不是只有在失去过去之后才意识到它的价值?于是,诞生了许多哀叹和遗憾。如果我知道这些,我们当初为什么不珍惜呢?这位“满清第一诗人”,一生如流星,璀璨地划过夜空,让人感到惋惜和悲哀。但在他的生活中,也有她同情的人,也有他回忆的事。让他怜惜的人是他早逝的妻子,让他怀念的事是他们最好的朋友。

纳兰容若的《浣溪沙》翻译

翻译为:

1、《浣溪沙·十八年来堕世间》

你像仙子一样流落世间十八年,你吹花嚼蕊,多才多艺,品性高洁,尤其擅长弹奏琵琶,寄托冰清玉洁的情怀。现在你把多情的心灵托付给了“我”。

在朦胧迷离的灯影里,你头上玉钗斜横,娇美的面庞上轻施淡妆,斜倚在枕函边上。“我”只能脉脉地欣赏着你的美丽,却无法用语言来表达。

2、《浣溪沙·谁念西风独自凉》

秋风吹冷,孤独的情怀有谁惦念?看片片黄叶飞舞遮掩了疏窗,伫立夕阳下,往事追忆茫茫。

酒后小睡,春日好景正长,闺中赌赛,衣襟满带茶香,昔日平常往事,已不能如愿以偿。

3、《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》

残雪凝辉让温暖的画屏变得冰冷。梅花随凉风飘落,忧伤的笛声传来,已是寂寞黄昏。深夜想起了往事,月色于无人处也好像朦胧起来。

我,世间哀愁的过客,身世凄凉。为何我在知道你的故事后泪流满面?痛彻心扉地哭泣,在断肠声里,因朱彝尊的遭遇而辗转难眠。

扩展资料

创作背景及思想感情:

1、《浣溪沙·十八年来堕世间》

这首词是纳兰写给妻子卢氏的。应该是纳兰与卢氏新婚之时(康熙十三年(1674年))所作。他们结婚时,卢氏正好十八岁,与词中的“十八年来堕世间”之语正好相应。

这首词主要描写的是一对夫妇的新婚画面。上片写妻子既有才又多情可爱。下片写妻子的娇美动人和与妻子相处的情景,充满了对爱妻卢氏的怜爱与赞赏。全词清灵婉丽,完美地描绘了妻子的姣美姿态。

2、《浣溪沙·谁念西风独自凉》

纳兰性德的妻子卢氏亡于康熙年间。卢氏的早亡使纳兰精神上受到极大的打击,词人为了寄托对亡妻深深的哀思,故作下此词。

词中感怀前尘往事。上阕以黄叶、疏窗、残阳之秋景的勾画,描绘丧妻后的孤单凄凉;下阕写沉思中所忆起的寻常往事,借用夫妻和美的生活为喻,描绘与亡妻往日的美满恩爱,更道出了今日的酸苦。全词生动的表达了词人对亡妻的哀思之情。

3、《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》

康熙年间,词人在残雪之夜独自徘徊,联想到自己生活孤独凄苦,饱尝人间离愁别苦,为了表达内心的惆怅,故作下此词。

词的上片写景来营造氛围;下片抒发了词人惆怅之情。全词景清情切,令人动容。