×

小池杨万里 小池古诗 古诗

杨万里的小池古诗?新炊间黄粱的古诗

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-06-27 23:59:54 浏览84 评论0

抢沙发发表评论

杨万里的小池古诗

小池
宋代:杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

译文:
泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,映在水里的树阴喜欢这晴天里柔和的风光。
小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上头。
注释:
泉眼:泉水的出口。
惜:吝惜。
照水:映在水里。
晴柔:晴天里柔和的风光。
尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。
上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。

新炊间黄粱的古诗

《赠卫八处士》作者:杜甫
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。

人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。焉知二十载,重上君子堂。昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。问答乃未已,驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫。(杜甫《赠卫八处士》)
  
  唐肃宗乾元二年(759)三月,诗人自洛阳经潼关回华州,途中访问了居住在乡间的少年时代的友人卫八处士。诗中以朴素的语言,白描写实的手法,平易真切地描述了与少年好友久别重逢的情景,表现了乱离年代世事难料的世态变化,抒发了人生聚散无常和世事渺茫沧桑的无限感慨。
  
  第一部分(1—8句),写与友人久别重逢,流露了干戈乱离、民不聊生的社会现实:
  “人生不相见,动如参与商。”人生聚散不定,真是难得相见一面,这么多年来,你我好比此起彼落的参商二星,各在西东。
  “今夕复何夕,共此灯烛光。”不知今晚是个什么日子,让我们这样喜悦,竟然能与你挑灯共叙离别之情?
  “少壮能几时,鬓发各已苍。”记得当年分别时,我们还都是青春少年,不知不觉,现在你我都已经白发苍苍了。
  “访旧半为鬼,惊呼热中肠。”互相询问了亲朋故友的下落,大半早已不在人世了;听了后,彼此禁不住失声惊呼,内心火辣辣地疼痛。
  
  第二部分(9—18句),写卫八处士儿女成行及其家人热情款待的情景:
  “焉知二十载,重上君子堂。”真没想到阔别二十年之后,我能有机会登门拜访,这让人感到欣慰。
  “昔别君未婚,儿女忽成行。”当年我们离别时,你还没有成亲,今日见到你时,儿女已经排成了排。
  “怡然敬父执,问我来何方。”他们愉快和顺地迎接父亲的挚友,热情地询问我从什么地方来。
  “问答乃未已,驱儿罗酒浆。”三言两语的问答,还没有结束,儿女们就已经张罗了一桌酒菜。
  “夜雨剪春韭,新炊间黄粱。”夜里冒着春雨割来的韭菜格外鲜嫩,刚蒸好的黄粱掺杂的二米饭香喷喷的。
  
  第三部分(19—24句),写主宾畅饮及重逢又将离别的惆怅:
  “主称会面难,一举累十觞。”主人说能有这个机会见面,实属来之不易,一连喝了十大杯酒。
  “十觞亦不醉,感子故意长。”饮了十大杯,我也没有醉啊,是因为心清气爽,有感于老朋友的情意深长。
  “明日隔山岳,世事两茫茫。”明朝我们又要离别了,如被高山峻岭阻隔一样,人情世事,竟然都如此渺茫!
  
  注释:
  ①卫八处士:名不详。八是其排行,处士:隐居不仕的人。
  ②动如参与商:动,相当于“常”或“就”。参(shēn)与商:二星座名,参星居于西,而商星居于东,距离约一百八十度,一星升起,另一星即西沉,故不得相见。
  ③今夕复何夕:《诗经·唐风·绸谬》:“今夕何夕,见此良人。”指宾主意外相逢的惊喜。
  ④少壮能几时,鬓发各已苍:汉武帝《秋风辞》:“少壮几时兮奈老何!”苍:鬓发斑白。
  ⑤访旧半为鬼,惊呼热中肠:曹丕《与吴质书》:“昔年疾疫,亲故多罹其灾。……观其姓名,已为鬼录。”曹丕《杂诗》:“向风长叹息,断绝我中肠。”热中肠:内心十分难过。
  ⑥君子:这里指卫八处士,包含对其品格的尊敬赞赏。
  ⑦父执:父亲真挚的朋友。语出《礼记·曲礼上》:“见父之执”。
  ⑧驱:差遣。罗:张罗,摆设。
  ⑨间:掺合。黄粱:粟米的一种。粟米有黄粟、白粟、青粟三种。
  ⑩累:接连,连续。觞(shāng):酒杯。十觞:十杯,极言主人之殷勤。
  ?感子:为你的深情厚谊所感动。故意:对老朋友的情谊。
  ?山岳:这里特指西岳华山,在洛阳与华州之间。杜甫此行要经华山。

“小时不识月“是什么古诗

“小时不识月”出自《古朗月行》

全文:《古朗月行》

李白


小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

仙人垂两足,桂树何团团。

白兔捣药成,问言与谁餐?

蟾蜍蚀圆影,大明夜已残

羿昔落九乌,天人清且安。

阴精此沦惑,去去不足观。

忧来其如何?凄怆摧心肝。


译文:小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。月中的仙人是悬着两只脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的样子?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残损不堪,皎洁的月儿因此晦暗不明。后羿往昔射下了九个太阳,天上和人间免却灾难变得清明而且安宁。月亮已经沦落而迷茫看不清,没有什么可看的不如远远走开吧。心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。