×

观月记 文言文 文言文翻译

《观月记》文言文翻译是什么?北京中考考哪些文言文

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-06-27 19:53:15 浏览207 评论0

抢沙发发表评论

《观月记》文言文翻译是什么

译文:

月亮在中秋之夜最为明亮,在中秋那天赏月,以靠近水的地方为最佳;到水边去赏月,应当单独一人前往;独身前去的地点,离开众人越远就越好。然而中秋之夜往往看不到月亮,城邑和房屋又哪里能都建在水边呢?

中秋有月亮而城邑房屋又在水边,如果要选择远离人迹的去处,那一定是空旷幽静、人迹罕至的地方;果真有喜爱猎奇的人,又哪里有人能够在夜间单独行走去到空旷幽静、人迹罕至的地方,求得片刻之间赏月的乐趣呢?现在我一人到金沙堆赏月,岂不是中秋有月、临水赏月、独身前往、远离众人这四个好条件全都具备了吗?

我在八月十五日这一天经过洞庭湖,天空没有一丝云彩,月光皎洁如同白昼。金沙堆处在洞庭湖和青草湖之间,突出水面有十仞高,四面环绕的水面,距陆地最近的都有几百里远。我把船停靠在金沙堆下,叫所有的书童和仆役全都留在船上,独自一人登上金沙堆。

这小岛上湖沙的颜色是一片纯正的金黄,和洁白的月光争相辉映;湖水好像一只巨大的白玉盘,湖沙好像是黄金堆积,湖水和沙滩放射出明亮的光彩,令人感到身上发寒,双眼发花,仙界的阆风山、瑶台和广寒宫,我虽然不曾亲身到过那些地方,想必应当也如同这里的境界而已。

总之,中秋的明月,临水赏月、独自前往和远离众人,在这里全都齐备。于是写下这篇文章作为金沙堆观月的记载。 

写作背景:

张孝祥是南宋力主抗战的爱国词人。宋孝宗乾道元年(1165)任广南西路经略安抚使,知静江府(治所在今广西桂林)。

乾道二年(1166)六月,张孝祥因言事被罢官,自桂林北上,八月途经洞庭湖,舟泊金沙堆。时当中秋之夜,作者登上金沙堆,独自登临赏月,写下这篇游记。

北京中考考哪些文言文

我干脆把考试说明给你吧

录二 文言文阅读篇目
1.《叔向贺贫》
《国语》
2.《曹刿论战》 《左传》
3.《生于忧患,死于安乐》 《孟子》
4.《鱼我所欲也》 《孟子》
5.《扁鹊见蔡桓公》 《韩非子》
6.《邹忌讽齐王纳谏》 《战国策》
7.《唐雎不辱使命》 《战国策》
8.《陈涉世家》 司马迁
9.《出师表》
诸葛亮
10.《桃花源记》 陶渊明
11.《三峡》
郦道元
12.《与朱元思书》 吴 均
13.《陋室铭》
刘禹锡
14.《师说》
韩 愈
15.《小石潭记》 柳宗元
16.《捕蛇者说》 柳宗元
17.《活板》 沈 括
18.《醉翁亭记》 欧阳修
19.《岳阳楼记》 范仲淹
20.《记承天寺夜游》 苏 轼
21.《读《孟尝君传》》 王安石
22.《送东阳马生序》 宋 濂
23.《核舟记》 魏学洢
24.《口技》 林嗣环

急初二课外语文文言文】《右溪记》阅读答案

唐道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。

原文:清流触石,洄悬激注
浓媚 .....

(原因)此溪若在山野,则宜逸民退事士之所游处;在人间,可为都邑之胜景、景者之林亭,而自周以来,无人赏爱。(目的)刻铭石上,彰示来者。

道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。
这条溪水如果在空旷的山野,就是很适合隐士居住的;如果在人烟密集的地方,也可以成为市民游览的胜地,喜欢清静的人休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人