×

西班牙人名字

西班牙人名字(西班牙人名字)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-12-11 14:24:05 浏览44 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

西班牙人名字

西班牙人的姓名通常由三部分构成:教名-父姓-母姓。如:菲德尔·卡斯特罗·鲁斯,前面是本名,中间是父亲的姓,即家族姓氏,最后是母亲的姓。
已婚女子的姓名传统形式是:教名-父姓-de-夫姓,如:安娜·洛佩斯·德卡沃。介词“de”表示从属关系,即洛佩斯先生的女儿安娜嫁给了卡沃先生。
但是,这种全名的形式一般只用于极正式的场合或用于正式文件(护照,身份证等)
在交往中,正式的称呼是:教名+父姓(对男子和未婚女子),或者教名+夫姓(已婚女子),如菲德尔·卡斯特罗,或者安娜·洛佩斯。在官方场合或公务场合,可简称父姓或夫姓,前面冠以“先生”或“女士”即可。使用母姓的情况较少,但有两种例外:一是父姓太普通,太一般化,而母姓甚少见,则选择母姓。最显著的例子是大画家毕加索(Picasso),他父亲的姓氏是鲁伊斯(Ruiz),不够引人注目,于是他采用了十分罕见而且易于记忆的母姓:毕加索。而今他已经使此姓氏变得家喻户晓。另一种例外是母亲家族显贵,其声望超过父家,于是后代可能选择突出母姓或将两姓并用。例如弗朗哥的外孙门大都双姓并用。
西班牙人姓名中保留母姓这一传统有其历史渊源。古代王族和贵族中女性成员也有封号、土地和财产继承权,而姓氏便是行使继承权的明证。
2西班牙人的名
在罗马人到来之前,伊比利亚半岛上的居民应该有取名的习惯了。但是名字的规范化大约是在罗马人统治期,在西班牙人的名字上仍能看到罗马人的影响,无论是取名的方式、名字本身的形式还是词源。
婴儿出生后受洗时取得名字被成为教名(nombre de pila)。西班牙人的教名基本上和欧美大多数民族相似,主要都来源于基督教和古希腊-罗马神话,还有一些来自自然界万物与人类社会的一些事物。因此,许多西班牙文名字相同或相近,只不过在拼写和读音上有差别而已。例如,西班牙文的胡安(Juan),同于英文的约翰(John)和法文的让(Jean);西班牙文的安德莱斯(Andrés)同于俄文的安德烈和英文的安德鲁(Andrew)。
西班牙文名字可以是婴儿出生之日的守护神或基督教圣徒的名字(如胡安、特蕾莎等),基督教圣徒多达数百个,几乎每天都是某个圣徒日,人们可以随意选择;也可以是长辈或亲友的名字。以西班牙前任国王的名字为例,其教名全称是胡安·卡洛斯·维克多·曼努埃尔。第一个名字来自他父亲,第二个来自他外祖父,第三、第四个来自于当时的意大利国王,维克多·伊曼纽尔,因为西班牙王室正在罗马流亡,得到他的多方帮助。
教名无论有几个,通常只用第一个或前两个。
西班牙文名字有以下特点:
1.多复名
复名就是两个或两个以上的名字平行地组合在一起,或者用介词或冠词予以连接。例如:何塞·路易斯(José Luis)、胡安·卡洛斯(Juan Carlos)等等。
2.多宗教色彩
西班牙人的宗教感在名字上也有充分体现。例如:赫苏斯(Jesús,耶稣)、玛丽亚(María,圣母)、安赫尔(A纳格兰,天使)、特里尼达(Trinidad,圣三位一体)等。
3.有性无数
西班牙文名字有阴、阳性之分(极个别名字为中性,可同时为男、女使用),但无单、复数之别。一般情况下,以原音“A”结尾的名字是女性名字,以“O”或辅音结尾的名字是为男性名字。但是也有少数例外,如伊莎贝尔(Isabel)、卡门(Carmen)、梅赛德斯(Mercedes)等少数以辅音字母结尾的名字是女性名字。现今西班牙王位第一继承人莱奥诺尔(Leonor)公主也属此例。还有一些常见的女人名字以“O”、“E”等结尾,为数极少。
4.有词形变化
名字自身还有一些变位爱称、昵称或蔑称的形式,一般情况都遵循一定的语法规律,如改变词的后缀(胡安-胡安尼托,安赫尔-安赫利托等);个别的有约定俗称的形式(何塞-佩佩,弗朗西斯科-帕科等)
5.重复率高

西班牙人姓名的西班牙人的姓名构成

西班牙人的姓名通常由三部分构成:教名-父姓-母姓。如:菲德尔·卡斯特罗·鲁斯,前面是本名,中间是父亲的姓,即家族姓氏,最后是母亲的姓。
已婚女子的姓名传统形式是:教名-父姓-de-夫姓,如:安娜·洛佩斯·德卡沃。介词“de”表示从属关系,即洛佩斯先生的女儿安娜嫁给了卡沃先生。
但是,这种全名的形式一般只用于极正式的场合或用于正式文件(护照,身份证等)
在交往中,正式的称呼是:教名+父姓(对男子和未婚女子),或者教名+夫姓(已婚女子),如菲德尔·卡斯特罗,或者安娜·洛佩斯。在官方场合或公务场合,可简称父姓或夫姓,前面冠以“先生”或“女士”即可。使用母姓的情况较少,但有两种例外:一是父姓太普通,太一般化,而母姓甚少见,则选择母姓。最显著的例子是大画家毕加索(Picasso),他父亲的姓氏是鲁伊斯(Ruiz),不够引人注目,于是他采用了十分罕见而且易于记忆的母姓:毕加索。而今他已经使此姓氏变得家喻户晓。另一种例外是母亲家族显贵,其声望超过父家,于是后代可能选择突出母姓或将两姓并用。例如弗朗哥的外孙门大都双姓并用。
西班牙人姓名中保留母姓这一传统有其历史渊源。古代王族和贵族中女性成员也有封号、土地和财产继承权,而姓氏便是行使继承权的明证。

西班牙名字

西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。
西班牙人的姓名通常由三部分构成:教名-父姓-母姓。如:菲德尔·卡斯特罗·鲁斯,前面是本名,中间是父亲的姓,即家族姓氏,最后是母亲的姓。
已婚女子的姓名传统形式是:教名-父姓-de-夫姓,如:安娜·洛佩斯·德卡沃。介词“de”表示从属关系,即洛佩斯先生的女儿安娜嫁给了卡沃先生。
但是,这种全名的形式一般只用于极正式的场合或用于正式文件(护照,身份证等)
在交往中,正式的称呼是:教名+父姓(对男子和未婚女子),或者教名+夫姓(已婚女子),如菲德尔·卡斯特罗,或者安娜·洛佩斯。在官方场合或公务场合,可简称父姓或夫姓,前面冠以“先生”或“女士”即可。使用母姓的情况较少,但有两种例外:一是父姓太普通,太一般化,而母姓甚少见,则选择母姓。最显著的例子是大画家毕加索(Picasso),他父亲的姓氏是鲁伊斯(Ruiz),不够引人注目,于是他采用了十分罕见而且易于记忆的母姓:毕加索。而今他已经使此姓氏变得家喻户晓。另一种例外是母亲家族显贵,其声望超过父家,于是后代可能选择突出母姓或将两姓并用。例如弗朗哥的外孙门大都双姓并用。
西班牙人姓名中保留母姓这一传统有其历史渊源。古代王族和贵族中女性成员也有封号、土地和财产继承权,而姓氏便是行使继承权的明证。
一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodríguez deSilvayVelásquez 译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦-贝拉斯克斯,de是介词,Silva 是父姓,y 是连接词“和”,Velásquez 是母姓。
已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde)。前四节“Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo ”为个人名字,倒数第二节“Franco ”为父姓,最后一节“Bahamonde ”为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。
参考资料:
西班牙文名字有以下特点:
1.多复名
复名就是两个或两个以上的名字平行地组合在一起,或者用介词或冠词予以连接。例如:何塞·路易斯(José Luis)、胡安·卡洛斯(Juan Carlos)等等。
2.多宗教色彩
西班牙人的宗教感在名字上也有充分体现。例如:赫苏斯(Jesús,耶稣)、玛丽亚(María,圣母)、安赫尔(A纳格兰,天使)、特里尼达(Trinidad,圣三位一体)等。
3.有性无数
西班牙文名字有阴、阳性之分(极个别名字为中性,可同时为男、女使用),但无单、复数之别。一般情况下,以原音“A”结尾的名字是女性名字,以“O”或辅音结尾的名字是为男性名字。但是也有少数例外,如伊莎贝尔(Isabel)、卡门(Carmen)、梅赛德斯(Mercedes)等少数以辅音字母结尾的名字是女性名字。现今西班牙王位第一继承人莱奥诺尔(Leonor)公主也属此例。还有一些常见的女人名字以“O”、“E”等结尾,为数极少。
4.有词形变化
名字自身还有一些变位爱称、昵称或蔑称的形式,一般情况都遵循一定的语法规律,如改变词的后缀(胡安-胡安尼托,安赫尔-安赫利托等);个别的有约定俗称的形式(何塞-佩佩,弗朗西斯科-帕科等)
5.重复率高
由于名字的来源是固定的,同名者极多,全国叫胡安的男子和叫玛丽亚的女子不知有多少,家族中同名者也非常多。这也是产生复名的原因之一,重新排列组合有益于区分。

西班牙常用人名“冈萨雷斯” 的含义是什么

你好,冈萨雷斯(Gonzalez)这个名字是从Gonzalo演变而来的,Gonzalo文字意思为“战斗”,后来演变为西班牙男孩常用的名字,寓意对感兴趣的东西非常热衷。

帮我取个西班牙男人名字

加索尔 篮球明星
加索尔
Pau Gasol
位置:前锋
生日:07/06/80
高度:2.13M
体重:108.9kg
国籍:西班牙
   
荣获2001-2002赛季“最佳新秀”称号,入选NBA“最佳新秀阵容”
荣获“本月最佳新秀”(2001年11月,2002年1月,2月)
2001-2002赛季,平均每场得分,篮板,盖帽,投篮命中率统计分别列NBA新秀第一位
过往赛季平均
每场比赛篮板
赛季 球队 上场 首发 时间 投篮% 3分% 罚球% 进攻 防守 总数 助攻 抢断 盖帽 失误 犯规 得分
01-02 灰熊 82 79 36.7 .518 .200 .709 2.90 6.00 8.90 2.7 .50 2.06 2.73 2.40 17.6
02-03 灰熊 82 82 36.0 .510 .100 .736 2.30 6.40 8.80 2.8 .41 1.80 2.60 2.70 19.0
03-04 灰熊 78 78 31.5 .482 .267 .714 2.60 5.10 7.70 2.5 .56 1.69 2.40 2.40 17.7
04-05 灰熊 56 53 32.0 .514 .167 .768 2.3 5.0 7.3 2.4 .66 1.66 2.45 2.60 17.8
职业生涯 298 292 34.2 .505 .194 .730 2.6 5.7 8.3 2.6 .52 1.80 2.55 2.50 18.0
季后赛 8 8 33.4 .519 1.000 .750 2.4 3.9 6.3 2.5 .75 1.63 1.50 2.80 19.9
赛季/职业生涯记录
2005-06 纪录 职业生涯纪录
得分 37 11/29/03 对 骑士
投篮命中 14 03/09/03 对 猛龙
出手次数 24 2次
三分球命中 2 11/05/03 对 开拓者
三分球出手 2 3次
罚球命中 15 12/13/02 对 火箭
罚球次数 18 2次
进攻篮板 9 2次
防守篮板 15 01/22/03 对 马刺
篮板总数 18 2次
助攻 8 04/14/02 对 火箭
抢断 3 6次
盖帽 8 02/20/04 对 太阳
上场时间 51 02/19/02 对 马刺
加索尔并非世界上最好的大前锋,但在雅典,他独一无二,相对于勉强担任中锋的邓肯和得不到支持的姚明,加索尔在内线得心应手,场均22.4分力压姚明的20.7分,成为奥运男篮的新一届得分王。整次奥运会,加索尔率领下的西班牙成为场均净胜分最多的球队,高达9.2分,比起球队得分榜三甲的另两支球队,西班牙在进攻上略逊于立陶宛和美国,但在防守上却极为出色,仅次于塞-黑(西班牙场均失分75.3分,塞-黑场均失分75分),同样,西班牙也是雅典所有国家中胜率最高的球队,他们6胜1负,排名犹在最后夺冠的阿根廷之上(阿根廷6胜2负,2负中的一场就是11分输给了西班牙),可最后西班牙却只能拿到第七的名次。即便加索尔能两次击败姚明有怎么样呢?尽管这说明现阶段的他确实拥有超过姚明的实力,但姚明的失利有自身原因,更多的则是球队方没有将球有效交给姚明,何况很快的NBA的新赛季开打,加索尔在灰熊队和火箭队的对决中也未必可以战胜这支拥有双“M”的新生球队。
始于NBA
2004年对于加索尔真是郁闷的一年,在NBA的时候,加索尔和他的灰熊队创造了历史,在建队之后第一次冲进季后赛,而且是第六的身份,常规赛战绩从一年前的28胜54负跃然升至50胜32负,谁能想到这还是2002年末曾经完成13连败劣迹的球队。加索尔伴随灰熊队的进步只能用奇迹来形容,球队教练胡贝尔·布朗也荣膺年度最佳教练,一手将加索尔栽培起来的经理杰里·韦斯特则拿下年度最佳经理人,一切都在朝着完美的方向迈进,如果灰熊队在季后赛首轮遇到的不是马刺队的话。
遭遇邓肯就像一场噩梦,加索尔的所有的幻想都在这座不苟言笑的大山面前消散。
邓肯用最简单的一对一方式告诉加索尔季后赛的残酷和克星这个称谓的含义。“我们仍然存在机会。”加索尔这样告诉那些季后赛首轮开始前不看好他和他的球队的人。“按照现实,马刺队的排名比我们靠前,他们看起来更像是胜利者,但我们有这个赛季最好的教练,我甚至觉得胡贝尔是NBA有史以来最好的教练,他改变了这支球队的一切,当然还有杰里,不过我指得是球场上,胡贝尔的经验、气度、胆识、谋略,无人能及。”加索尔用他带有浓重拉丁味道的英语一遍遍复述。“同时,请大家不要忘记,在常规赛里,马刺队已经三次输给我们!”
加索尔并非无端自信,只不过他忽略了一点:季后赛的邓肯没有常规赛的杀气,却稳健如一座大山,平和牢固到永远无法逾越的地步。
0比4,这就是灰熊队和加索尔的首次季后赛之旅,2003-04赛季是一段几乎爽到极点的路程,收尾阶段却挨了一记重拳,打得加索尔不知所措,在NBA的禁区里,不是同一级别选手之间的较量,即便一方只是稍逊一筹,结局也只能是惨败,加索尔第一次成了邓肯展现强大实力的牺牲品。
四场比赛,加索尔被邓肯在头上拿走24.3分、10个篮板,自己只有18.5分、5个篮板。赛后的加索尔语气不再轻松,他不得不承认:“邓肯是这个联盟最好的大前锋。”注意加索尔的用词,首先他说到邓肯是最好的,这意味着加内特、诺维茨基、韦伯、拉希德·华莱士、马丁这些等级比他只高不低的大前锋尚未在他考虑之列,他只承认邓肯的威力,这是加索尔在失败之后能保留的仅有的高傲和自尊,同时证明加索尔并未放弃,等待下一次机会证明他可以是一个最好的大前锋。
报仇的机会来得很快,邓肯决定为美国队征战雅典的奥运会,加索尔也成功坐稳西班牙第一核心,只要两队在雅典相遇,加索尔就能复仇。可是,加索尔必须面对的是:复仇的机会同时也伴随着再承受一次羞辱的可能。

西班牙人姓名的介绍

西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodríguez de Silva y Velásquez 译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦-贝拉斯克斯,de 是介词,Silva 是父姓,y 是连接词“和”,Velásquez 是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde)。前四节“Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo ”为个人名字,倒数第二节“Franco ”为父姓,最后一节“Bahamonde ”为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。

西班牙语姓氏构成

西班牙语里人名的顺序通常是这样的:第一名字、第二名字、父姓、母姓,如果是女士,通常在结婚后加上“de 夫姓”。正常情况下,如果名字不写完整的话,是保留了第一名字、父姓和母姓。那么在这个情况下,应该是Claudia(第一名字) Maldonado(父姓) Figueroa(母姓)