×

fu

为什么说“fu”吹出的是凉气,说“ha”吹出的是热气”?媳妇和公公之间有矛盾,该如何处理

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-11-28 14:51:26 浏览40 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

为什么说“fu”吹出的是凉气,说“ha”吹出的是热气”

有意思,说实话,一开始没明白,还以为写错了。但将fu和ha反复的读了几遍,才发现题主是高人,将两种呼气方法描述的十分形象生动。

大家体会一下,是不是fu出来的气流速快,ha出来的气流速慢。至于一凉一热,这通常是手的皮肤的感觉。

无论fu还是ha,都是向外呼气,并且,呼出的气比手的皮肤温度高,会将热传递给手,使手的温度升高。同时,呼出的气体中含有大量的水蒸气,水蒸气遇到冷的手就会液化成小水滴,并且放出热量,也会使手的温度升高。不过,呼出的气体吹向手时,加快了手附近空气的流动,会加快手上水分的蒸发,蒸发吸热,又会使手的温度降低。

其中,最大的变数是水分蒸发从手上吸热的多少。因为液面附近空气流动的越快,液体蒸发的越快,自然吸热越快。fu时,呼出的气体流速较快,手上水分蒸发吸热也快,以致在相同的时间内因此从手上吸收的热量多于手从呼出的气体吸收的热量,整体上手放出热量,温度降低,所以,感觉fu出来的是凉气。而ha时,呼出的气体流速较慢,则在相同的时间内,手上水分蒸发吸收的热量少于手从呼出的气体吸收的热量,整体上手吸收热量,温度升高,所以,感觉ha出来的是热气。

媳妇和公公之间有矛盾,该如何处理

媳妇还是少说话,避免正面冲突,毕竟你是晚辈,打到哪没人向着你。这里面儿子要抹稀泥,万事抬不过一个理字。有理莫进尺,无理莫狡辩。

如有条件分开住,可以减少许多麻烦,经济上要独立。

孙子给爷爷看,孙子吃他喝他,省着他没事找事。

具体情况具体分析,只是大概一说。

careful,carefully的区别是什么用法

careful是形容词,作定语或表语。

carefully是副词,作状语,修饰动词或整个句子。

其用法分别如下:

careful

1、 ~ (to do sth) | ~ (not to do sth) | ~ (when/what/how, etc.) | ~ (of/about/with sth)

小心;注意;谨慎

giving attention or thought to what you are doing so that you avoid hurting yourself, damaging sth or doing sth wrong

Be careful!

小心!

He was careful to keep out of sight.

他小心翼翼地躲开别人的视线。

Be careful not to wake the baby.

注意别吵醒了宝宝。

You must be careful when handling chemicals.

接触化学药品必须小心谨慎。

Be careful of the traffic.

注意交通安全。

Please be careful with my glasses (= Don’t break them) .

请当心别打碎我的眼镜。

Be careful you don’t bump your head.

留神别撞了头。

2、细致的;精心的;慎重的

giving a lot of attention to details

a careful piece of work

精雕细琢的作品

a careful examination of the facts

对事实的仔细调查

After careful consideration we have decided to offer you the job.

经过慎重考虑后,我们决定给你这份工作。

carefully

1、We carefully watched every detail of his action.

我们仔细观察了他动作的每个细节。

2、I backed up carefully until I felt the wall against my back

我小心翼翼地后退,直到感觉后背碰到了墙壁。

3、He studied the keyboard carefully, one finger poised.

他仔细研究了键盘,一个手指随时准备敲击。

4、He folded the paper carefully

他把纸小心地折起来。

5、I am carefully selecting the breeding stock

我正在精心挑选种畜。

fun的比较级是加more还是加er

fun的比较级为:more fun。 fun也用作形容词,如:He is a fun guy。比较级为:more fun 最高级为:most fun。 但是fun作形容词时从来不使用比较级

“丢脸”可以翻译成“lose face”吗还有哪些有趣的中英翻译

“丢脸”可以译为“lose face“, 在字典中查询face可以看到这个表达,它的意思是be humiliated-to be less respected or look stupid because of sth you have done 丢脸,失面子。

再补充几个表示“丢脸”的英文表达。

✨shame

meaning: the loss of respect that is caused when you do sth wrong or stupid 耻辱;丢脸

e.g. There’s no shame in wanting to be successful.

想要成功不是什么丢脸的事。

✨disgraceful

meaning: very bad or unacceptable; that people should feel ashamed about 不光彩的;丢脸的

e.g. His behaviour is absolutely disgraceful!

他这么做可真丢脸!

✨have/be left with egg on your face

meaning: to be made to look stupid 使显得愚蠢;出丑;丢脸

e.g. They were left with egg on their faces when only ten people showed up. 只有十个人到场,他们感到很没面子。

这个短语很形象,脸上被扔了鸡蛋,想象一下是不是很尴尬,很没面子。

?关于有趣的翻译,列举一些动物的引申意义,除了单词本身的意思,每种动物还可以代表某类人。

-party animal: someone likes to party a lot 喜欢社交的人

-chicken: someone who is cowardly 胆小鬼

-dog: someone to be looked down upon 被鄙视的人

-pig: someone who behaves rudely or who eats a lot 举止粗鲁或贪吃的人

-dove: terms of affection between lovers 热恋中的人

?还有一些比较直白的翻译,比如

-long time no see 很久不见

-pump iron 举重,锻炼肌肉(“举铁”我们常说的“撸铁”)

-Strike while the iron is hot. 趁热打铁。

perfume是什么牌子的香水

〖电音香水 / パフューム〗 Perfume是日本的女生电音三人组合,成立于2000年,全员都来自广岛县,附属唱片公司是环球音乐集团(Universal Music LLC),所属事务所是アミューズ(Amuse)。她们音乐的风格为电子流行乐(Techno-Pop)

你见过哪些笑死人的神翻译

日常生活中,我们会发现很多雷死人不偿命的英文翻译。我们虽然不是外语大神,但不能因为我读书少就骗我啊~~~有些翻译真的快囧哭了!

比如下面这个:

杯子——Cup son

好想了解一下这位译者的脑回路啊!

四喜烤夫(麸)——Sixi roasted husband

今日菜单是“四喜”烤丈夫。不知道厨师烤的时候是何感想…

肉炒猫耳朵——Meat fried cat ear/the plate

炒拔烂子——Fries pulls out the rotten child

真有这样的菜么?!

猫耳朵(cat ear)??腐烂的小孩(rotten child)???老外表示点哪道都很惊悚…

德国咸猪手——Germany sexual harassment

58块来一盘德国性骚扰,厉害了!

夫妻肺片——Husband and wife lung slice

丈夫和妻子的肺部切片?这么翻译真的有老外点么~~~~~

Grandma?

对不起我读书少见识少,不知道奶奶尝起来什么味道……

锅仔肥羊全家福——Pot sheep,you and your family

还要一起吃火锅吗?

小草微微笑,请您旁边绕——A smile , you next to the grass around the

句子没写完这也太草率了吧!

曲池胜春园——Garden with curled poo

Poo:便便。绕弯的便便花园? 什么都别说了,让我们去愉快的自拍!

小心滑倒——Slip and fall down carefully

好的,我们这就练习一下优雅并且镇定自若滑倒的姿势~

小心地滑——Wety Floor小心落水——Carefully drowning

小心绊倒——Care trip

以上三张自行体会~

祈福台——Prayers for Taiwan

台就等于台湾吗?这一定是一位十分爱国的兄弟干出来的!

运动与嗜好——“Sports and hobbits”.

没错,就是运动和霍比特人!

你们家卖霍比特人?!!!我要来2只!潮爷和弗罗多各来一只!

王者荣耀冷知识,甄姬口中的“阿福”是谁蔡文姬的宠物竟然是单挑王,你知道吗

哈喽大家好,我是狄大人!爱游戏更爱王者,很高兴与你相见。在王者荣耀中每一个英雄都有自己的背景故事,这个游戏也有自己的世界观,这个我们可以在游戏官网进行了解,每个英雄之间的关系图,也是特别的有趣,也算是大家不了解的冷知识的,不过在游戏里面,也有一些冷知识,我们经常听,但是有些莫名其妙,狄某也是这样,关于甄姬口中的阿福,和蔡文姬的宠物,我也是专门查找了,给大家详细的说说吧!

冷知识:王者荣耀蔡文姬的宠物竟然是单挑王,甄姬口中的阿福竟然是她自己

蔡文姬的宠物

蔡文姬的胜率可是居高不下,而且深的大量的妹子玩家喜欢,操作简单,只需要一直保护自己想要保护的人就行了,我记得前一段时间,还有一个粉丝告诉我,他用蔡文姬在巅峰赛里面混,就到了1600分,看到谁经济高,谁有用就死保,十有八九就能赢。

但是蔡文姬的台词里面有一句话是“男神是孟德大人,喜欢的宠物是阿典,梦想是养只羊驼”,很多人就比较疑惑,这个宠物阿典是谁呢?原来这个阿典就是单挑王典韦,这又是怎么回事呢?

原来在王者荣耀中的背景故事里面,蔡文姬的爸爸收留了典韦,而典韦也是因为保护蔡文姬最后才成为了一个猛兽,所以这个还是小孩子的脑子里就觉得典韦是自己的宠物,叫做阿典。

甄姬口中的阿福

我是一个经常玩甄姬的王者荣耀玩家,所以经常在游戏中听到甄姬说“别靠近我,阿福,不想带来不幸。”估计有很多的甄姬爱好者都听到过这句台词,但是都是一头雾水,这个阿福是谁呢?又是怎么回事呢?

经过我的查询,原来甄姬的原名叫做甄宓,而这个“宓”字是和福同音的,所以大多数的玩家,都以为叫的阿福,其实并不是,而且说的甄姬自己而已。

其实王者荣耀中还有很多的冷知识,一些东西可能只是脑子疑惑,并没有多想,因为并不重要,还是上分比较重要,打赢团战才是关键,所以被忽略了。

本期话题:你们还知道一些关于王者荣耀的冷知识吗?一起分享一下吧!

你见过哪些英语神翻译

谢邀,我见过的很多神翻都是一种玩笑式的翻译,比如No Do No Die,No Three No Four等等。还有传说水浒传被翻成the story of 3 women and 105 men什么的,相信这个应该是个玩笑吧。当然,最神的翻译可能就是电影名的翻译了,看看台湾香港地区和大陆的译名区别就知道了,具体有哪些有些记不清了,以前在网上看过相关的文章,觉得还是蛮有意思的,有些直白,有些含蓄,有些直接不知所云。个人道听途说,不喜或有误勿喷。

中国能不能单独研发出像ios一样的系统呢哪些公司有这样的实力呢

感谢您的阅读!

前段时间有网友说:再也不想使用IOS系统了,华为能不能开发一个系统呢?华为方面回复说:正在研发。这似乎给我们极大的希望。华为开发系统是题中之义,也是迫不得已的事情。在华为目前的发展来看,不能解决系统问题,将始终被美国的谷歌钳制。

系统难不难?谁不知道难呢?在中国,唯一现在颇有地位的就是阿里巴巴的阿里云系统,这款系统在2011年7月28日推出,将近8年时间的耕耘,让阿里云发展迅速,然而在手机端,阿里云的发展却并不如意。

在2018年第一季度的统计中,全球的手机系统只有两个,占比85.9%的安卓系统、占比14.1%的iOS系统。其实,研究出系统不难,但是要研究出,iOS这样的系统才是非常困难的事情。显然,目前阿里云也不能办到。

难道真的没有希望了吗?我们把希望寄托在华为的系统身上,我们知道不管是安卓系统还是阿里云系统都是基于Linux研发,我们也知道这款系统的优势在于稳定性,开源、免费,但是这么安卓或者阿里能够基于此作为研发,为什么在流畅度上还是比不过iOS呢?这是我们需要反思的部分。

同样,我们不能将全部希望寄托在华为身上,我们应该全策全力,如果依托阿里云,结合小米、魅族等等国内手机厂商,全力研发一款系统的可能性会不会存在?

如果说哪一家企业有这个实力,可能是华为?但,如果是几家企业的共同协作,可能会更完美。