本文目录
drop in与drop by有什么区别啊
语义上的区别:
drop in指临时去拜访,顺便去拜访,即没有事先安排去拜访,只是临时起意而顺道拜访而已。
drop by则没有明确的说明是顺便去拜访还是事先安排好的要去拜访。
用法上的区别:
drop in后面可以跟on,后接拜访的人,而drop by一般不这么使用。
drop in 音标
顺道拜访; 突然拜访;
例句:
I’ d like to drop in and see you sometime next week.
我想在下周什么时候顺便来看看你.
drop by 音标
顺道拜访; 造访;
例句:
have to drop by the bank to get some money.
我得到银行去取一下。
拓展
turn off 关掉
turn down 下调;拒绝
turn out 出现;结果证明是...
give up 放弃
give in 屈服
give out 分发;用尽力气
give off 发出(香味,气味。能量,光)
break out 爆发 break down抛锚,出问题
break into闯入 破门而入
break away form 脱离
drop in at和drop in to到底什么区别drop in to什么意思
区别是:这两个词组都表示“顺便访问”的意思,但是后面所接的宾语不一样。drop in on后面接表示人的名词或代词; drop in at后面接表示处所的名词或代词。
例句:drop in on
1、It’s improper to drop in on him so casually. 这样冒冒失失去找他可不好。
2、I’m sorry to drop in on you without calling. 很抱歉我没有事先打电话就来冒昧拜访了。
3、Oh! I just drop in on him for a chat. 哦,我只是顺便来和他聊聊天。
drop in at
1、Please drop in at my office when you happen to be free. 如果你碰巧有空的话,请到我的办公室来。
2、If I were you, I would drop in at the department store on my way there this afternoon.
我要是你,今天下午到那里去的路上我会顺路去趟百货商店。
3、Now and then they would drop in at the house and chat with the workers.
他们不时到这屋里来和工人们聊天。