×

叶赛宁

叶赛宁的诗歌?叶赛宁的白桦主要运用了什么的修辞手法

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-11-15 17:18:53 浏览54 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

叶赛宁的诗歌

叶赛宁的诗歌主要有:《野樱树把雪片》、《日出》、《初雪》、《在农舍》、《狗的歌》、《春天可不像欢乐》、《我沿着初雪漫步》、《天上的鼓手》、《母亲的来信》、《大地的船长》、《歌》、《三十六个》、《花》……

叶赛宁(1895—1925) 苏联俄罗斯诗人。他出身干农民家庭,早期的诗洋溢着浓郁的大自然气息,富有民歌情调。他善于表现那“无法表现”的田野和森林的美,表现他对故乡土地和天空的热爱,“始终是一个独创的抒情诗人”。十月革命使他的创作发生了根本转折,他歌颂革命,赞扬工人阶级;但因未从根本上理解革命和苏维埃制度,而又流露出放荡不羁、玩世不恭的“叶赛宁气质”。他诗歌风格与同时代的马雅可夫斯基形成鲜明的对照,被称为“温柔细雨”派。

喜欢他的朋友可以去看看《叶赛宁诗歌精选》这本书,这本书中收录了他许多的诗歌,非常值得我们去品读。

叶赛宁的白桦主要运用了什么的修辞手法

比喻,拟人,象征

资料扩展

作者简介:

谢尔盖·亚历山大罗维奇·叶赛宁(1895——1925),生于梁赞省一个农民家庭,由富农成分的外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后只身前往莫斯科,在印刷厂当校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。

1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春应征入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1919年参与发表意象派《宣言》,后来又写了《生活与艺术》(1921)批判意象派,表明了他向现实生活的回归。

1921年与邓肯结婚,第二年出游欧美各国,1923年返回苏联,并发表文章批判美国的生活方式。1925年9月与列夫·托尔斯泰的孙女托尔斯塔娅结婚,11月住院治疗精神病。12月26日用血写了绝命诗:“再见吧,我的朋友,再见,/亲爱的,你永远铭记我心间。/命中注定的分离,/预示着来世的重逢。//再见吧,我的朋友,不必话别无须握手,/别难过,莫悲戚——/这世间,死去并不新鲜/活下去,当然更不希罕。”28日拂晓前自缢于列宁格勒一家旅馆,时年三十岁,正是孔子所说的而立之年。 一年之后的冬天,他的坟头一声枪响,对他无限钟情而又被他一再错过的别妮斯拉夫斯卡娅为他殉情而死,据说叶赛宁绝命诗中“我的朋友”指的就是她。

叶赛宁的诗有哪些

叶赛宁的诗 失去的东西永不复归 我无法召回那凉爽之夜, 我无法重见女友的倩影, 我无法听到那只夜莺 在花园里唱出快乐的歌声。

那迷人的春夜飞逝而去 你无法叫它再度降临。萧瑟的秋天已经来到, 愁雨绵绵,无止无境。坟墓中的女友正在酣睡, 把爱情的火焰埋葬在内心, 秋天的暴雨惊不醒她的梦幻, 也无法使她的血液重新沸腾。那支夜莺的歌儿已经沉寂, 因为夜莺已经飞向海外, 响彻在清凉夜空的动听的歌声, 也已永远地平静了下来。昔日在生活中体验的欢欣, 早就已经不冀而飞, 心中只剩下冷却的感情, 失去的东西.永不复归。(吴迪译) 拉起红色的手风琴 拉起来,拉起红色的手风琴。美丽的姑娘到牧场上会情人。燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色 我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光, 那是山坡后面你那绣花的围巾。拉起来,拉起红色的手风琴。让美丽的姑娘能听出情人的喉音。(蓝曼译) 可爱的家乡啊 可爱的家乡啊!心儿梦见了 江河摇曳看草垛似的众阳。我真想藏身在绿荫深处. 藏到你百鸟争鸣的地方。三叶草身上披着金袍, 和木樨草一道在田边生长。柳树像一群温和的修女—— 念珠发出清脆的音响。沼泽的烟斗冒着烟云, 黑色的友烬飘在苍穹。我悄悄地把一个人儿怀念, 将隐秘的思绪藏在我心中。我欢迎一切.忍受一切, 历尽折磨也满杯欢悦。我匆勿来到这片大地啊—— 就为了更快地与它离别。(顾蕴璞 我辞别了我出生的屋子 我辞别了我出生的屋子, 离开了天蓝的俄罗斯。白桦林像三颗星临照水池 温暖着老母亲的愁思。月亮像一只金色的蛙 扁扁地趴在安静的水面。恰似那流云般的苹果花—— 老父的胡须已花白一片。我的归来呀,遥遥无期. 风雪将久久地歌唱不止, 唯有老枫树单脚独立, 守护着天蓝色的俄罗斯。凡是爱吻落叶之雨的人, 见到那棵树肯定喜欢, 就因为那棵老枫树啊 —— 它的容颜像我的容颜。(顾蕴璞译) 我不叹惋、呼唤和哭泣 我不叹惋、呼唤和哭泣, 一切合消逝,如白苹果树的烟花, 金秋的衰色在笼盖着我, 我再也不会有芳春的年华。我的被一股寒气袭过的心, 你如今不会再激越地跳荡, 白桦图案花布一般的国家, 你不复吸引我赤着脚游逛。流浪汉的心魂,你越来越少 点然起我口中语言的烈焰。啊,我的失却了的朝气、 狂暴的眼神、潮样的情感! 生活,如今我已倦于希冀了? 莫非你只是我的一场春梦? 仿佛在那空音犹响的春晨, 我骑着玫魂色的骏马驰骋。在世上我们都难免枯朽, 黄铜色败叶悄然落下枫树…… 生生不息的天下万物啊, 但愿你永远地美好幸福。(顾蕴璞译)