本文目录
峥的部首,峥的偏旁,峥多少画,峥在康熙字典中的解释
峥
部首: 山 部首笔画: 3画 总笔画: 11画
康熙字典笔画: (崢:11)
康熙字典解释:
【集韻】鋤耕切。同崝。【說文】崝嶸也。本作崝。或作崢。【韓愈·城南聯句】高言軋霄崢。【註】山之切云者。【孟郊·感興詩】吾欲載車馬,太行路崢嶸。 【正字通】崝、崢古人詩賦皆互見,字雖別而意相通。
有人说“步入社会,别可怜任何人,因为可怜之人必有可恨之处”你认同这句话吗,为什么
可怜之人必有可恨之处,多为人们对于缺失理性而堕于弱势的不解与质疑。由于可怜更多源于可恨,可怜才变得不值得那么可怜!
同情弱者是善良的本能。人们怜悯弱势的愚钝与低能,却无法包容他们的盲从与无知!扭曲的良知与失衡的心态,酿就了苦果只能自行吞食。
救急不救穷,助困不助愚,扶弱则排斥恶。法律不同情弱者,市场也不相信眼泪。
冲动一旦剥夺了理智,理解与同情就显得苍白无力。而可恨则显露出致命的痛点:
情绪失控。一怒之下昏了头,伤害了别人也葬送了自我。螳螂入狱,等待你的只有怨恨的目光和冰冷的手铐。
无知无畏。醉酒飙车、横冲直撞。肇事傻了眼,乞求也没用。后果只能自负,处罚没有余地。
奢欲膨胀。逐利嗜赌,贪婪无度。拿血汗钱冒险赚取蝇头小利,上当受骗,血本无归。无奈又无助。
贪图安逸。穷不思变,坐享其成。生活靠救济,脱贫靠输血。宁可受穷,不肯吃苦。伸手要福利,张嘴要照顾。坐待依懒,永远无法摆脱困境。
无所作为。不识危机,不求进取,无所适从。只求地位和待遇,不重技能与付出。毫无亮点业绩,何言出人头地。
凡此种种,均有可怜之痛,又皆为自作自受。现实中人们可怜弱者,又为弱势中那些自甘堕落的行为而困惑不解。可怜又可恨就是基于可望见到真正的焕然。
怜恨自有因果。可怜因何而怜,可恨不值得可怜。要想赢得可怜,必须图谋改变!饮恨而怜没有怜悯空间。
取名字的好字有哪些
整理了一些寓意好、适合取名的字,如果组合得当,相信宝宝爸妈们可以为自己的宝宝取一个让人耳目一新的佳名。
皑——洁白的样子,多形容霜雪。
安——平静,稳定。
昂——仰、高、贵。
玢——玉名,玉的花纹。
泊——停留,安静。
璨——玉的光泽,引申为明亮。
沧——河湖泽海,暗绿色,寒冷。
婵——姿态美好,“婵娟”常指月亮。
昶——白昼时间长,舒畅。
澈——水清,清朗。
琛——珍宝、美玉。
辰——日、月、星的总称。
琤——玉器相击声,琴声或水流声。
宬——古代的藏书室。
珵——美玉、佩玉。
澄——水静而清。
楚——清晰、鲜明、整洁。
琮——古代一种玉器。
黛——青黑色。
澹——恬静,安然的样子。
莞——形容微笑。
晗——天色将明。
灏——水势无边际的样子。
恒——长久,持久。
珩——玉名,稀少珍贵。
霁——雨雪停止,天放晴。
嫤——好貌,常用女子名。
瑾——美玉,亦喻美德。
景——日光,可引申为风景、仰慕。
珏——两块玉合在一起。
筠——竹子的青皮。
珂——美玉,指智慧美貌出众的人。
岚——山间的雾气。
朗——明亮,光线充足。
漫——水向四面八方流淌。
宓——安宁、安静。
茗——茶树的嫩芽。
宁——平安、安定。
诺——应允、许诺。
谦——虚心,不自满,不自大。
钦——恭敬、佩服。
冉——慢慢的。
溶——形容月色荡漾。
芮——草生的样子。
睿——深明、智慧、通达。
润——饰也,细腻光滑。
晟——光明、旺盛、兴盛。
偲——有才能,互相勉励。
娴——熟练、文雅。
霄——云、天空。
昕——太阳将要出来的时候。
修——装饰,使完美。
暄——温暖,太阳的温暖。
璇——美玉,寓意洁白无瑕、价值连城。
洵——诚实、实在。
妍——美丽、巧。
衍——延长、展开。
琰——美玉,有光泽的样子。
彦——古代指有才学、德行的人。
烨——火光、日光、光辉灿烂。
宜——适合、适当。
旖——柔和美丽。
奕——光明、美貌。
翊——敏捷的思维和渊博的见识。
攸——久远、长远。
宥——宽容、原谅、饶恕。
妤——漂亮、聪慧、优美。
瑜——美玉,玉的光泽。
郁——有文采,香气浓厚。
渊——深潭、深水、引申为深厚。
岳——高大的山。
越——度过、超出。
昀——日光也。
泽——有恩泽、仁慈之意。
昭——光明、明显、显著。
蓁——草木茂盛的样子。
崝——不平凡,不寻常,高俊。
芷——香草名,可指美好的品德
如何理解“一生负气成今日,四海无人对夕阳”这句诗
论此诗句,须概全貌,悉诗者躬切辛欢,时代境幻。方可予臆,且谨供参阅,一人之言也。
陈寅恪★忆故居,原诗如下:
序:寒家有先人之敝庐二:一曰靖庐,在南昌之西门,门悬先祖所撰联,曰‘天恩与松菊,人境托蓬瀛’;一曰松门别墅,在庐山之牯岭,前有巨石,先君题‘虎守松门’四大字。今卧病成都,慨然东望,暮 景苍茫,回忆平生故居,赋此一诗,庶亲朋好友之者,得知予此时情绪也。
渺渺钟声出远方,依依林影万鸦藏。 一生负气成今日,四海无人对夕阳。
破碎山河迎胜利,残馀岁月送凄凉。 松门松菊何年梦,且认他乡作故乡。
寅老39年获邀牛津教授,并授英皇家会员殊荣,赴途止于二战;45年再邀且可治多年眼疾之困。
诗作于抗战胜际,赴英前夕,借忆故居,别辞也。
吾以为从诗之下阙:国戗破碎,己馀凄凉,家兴何年?寄托他乡,以及前生满腹经纶、颠沛流离。将“一生负气成今日,四海无人对夕阳。”理解为文人雄韬自负之悲情抒发,更为恰契,不可惶论节格。
试问:如若此诗句寓节格。今时出洋精英,无归岂不正道、不伤节格?栋梁导魂钱老,弃荣而归,当褒何誉?
寅老一生磊落,博学多才、民国巨擘。赋诗悲情抒发,以寄其时其境,人之常情,无枉大师声誉也。