本文目录
《射雕英雄传》里周伯通不会梵文,他怎么教郭靖背《九阴真经》的梵文总纲的
黄老邪解读金庸武侠,点击关注阅读系列内容!
《射雕英雄传》中,周伯通肯定不会梵文,郭靖也不会梵文,但这并不妨碍他们背诵《九阴真经》的梵文总纲。因为真经总纲虽然改成了梵文,但却是以中文音译写下来的,也就是说,《九阴真经》的总纲,是用汉字写得,周伯通和郭靖虽然不知道是什么意思,但却认识那些字。
斯里星,昂依纳得,斯热确虚,哈虎文钵英……《九阴真经》上面这一段,便是《九阴真经》总纲的一部分,对于不懂梵文人来说,这就是一段怪文,完全没有头绪,别说是理解其意思,连背都背不了,甚至是读都读不好。别的不说,就连聪明绝顶的黄药师,也不知道是啥玩意,完全摸不着头绪。
《九阴真经》的作者黄裳是个人才,他不仅读遍道藏,更精通内典,识得梵文。他写真经的时候,写到最后是真经的总纲,这是真经最奥秘、最关键的一段。他忽然想起,《九阴真经》要是落入心术不正的人手中,持之以横行天下,没人制得住他,那便坏事了。但要是将那阐明最高武学的总纲毁掉,又舍不得,于是他便将总纲改为梵文,却以中文音译写在真经中。
但若将这章阐明最高武学的总旨毁去,总是舍不得,于是改写为梵文,却以中文音译,……(新修版《射雕英雄传》)得到经书的人,只有通晓梵文、中文,身兼上乘武功者,才能真正的得到真经总纲,而《射雕英雄传》中,也只有一灯大师具备这个能力。黄药师和王重阳都琢磨过真经总纲,但他们都不知道是啥意思,郭靖和周伯通虽然会背,但也不知道是啥意思。
所谓的“梵文总纲”,其实写的是汉字,只不过是梵文音译的汉字,所以会显得如咒语一般。真经总纲要用梵文去理解才行,但这个人却得会汉字,不然都不知道写的啥,而认识汉字,不会梵文的人,虽然知道写的啥,但却不知道啥意思。所以,周伯通、郭靖不会梵文,但却并不影响他们背诵,因为真经总纲是用汉字写的!
(图片来源于网络)
桃花影落飞神剑,碧海潮生按玉箫;绮罗堆里埋神剑,箫鼓声中老客星。坚持原创,我是卓尔不群黄老邪,欢迎关注,一起交流!藏文到底跟梵文有没有关系
二者有很大区别
藏文(བོད་ཡིག),指藏族使用的藏语文字。藏语属汉藏语系藏缅语族藏语支,适用地区主要有:中国境内的藏族人,以及尼泊尔、不丹、印度、巴基斯坦境内的一部分人。藏文属于音位文字类的元音附标文字, 关于藏文的起源有两种说法。佛教学者认为是吐蕃时代公元7世纪由国王松赞干布派遣藏族语言学家吞弥·桑布扎到北印度学习梵文,回国后引用梵文字母创制的。但雍仲本教学者则认为藏文完全是从象雄文演变而来。
据载:吐蕃赞普松赞干布派大臣吐弥桑布扎等16人赴天竺(印度)求学、拜师。返藏后,仿梵文“兰扎体”,结合藏文声韵,创制藏文正楷字体,又根据“乌尔都体”创制藏文草书。但这一传统观点已受到许多学者的怀疑。他们以为创造藏文的并不是被人们一再颂扬的吐弥桑布扎,而可能在吐蕃(松赞干布时代)之前就有古代文字,是用来记录原始宗教经典的。甚至有的学者倾向于认为“藏文是依据象雄文创制的 ”。
藏文字母能一一地转写梵文字母。认为藏文改造自梵文者认为这种改造关系就是“能一一转写”的原因;而认为藏文自起自象雄文者则认为这种能力是藏人为了能不有损地诵读佛咒而改添定制的。不过,即便藏文字母能一一地转写梵文字母,藏、梵仍是两种截然不同的语文,藏文虽能毫不有损地复述出梵文的语音,却对其意思仍毫无办法,还是只能倚靠翻译。另外,在汉藏语系诸语中、同时也在中国各族文字中,藏文的历史长度、文献丰富程度都仅次于汉文。
梵文为印度雅利安语的早期名称。印度教经典《吠陀经》即用梵文写成,其语法和发音均被当作一种宗教礼仪而分毫不差地保存下来。
19世纪时梵语成为重构印欧诸语言的关键语种。
世界上哪国的语言最难学
肯定是我们汉语言文化啊,这绝对不是傲慢与对其他语种的偏见。
中国是一个庞大而又多元的国家,民族习性的含蓄性导致了语言文化也含蓄而委婉。对于老外直来直去的语言文化,中国一词多义,不同环境又有不同的含义,因此,汉语言在老外眼里只有一句“what are you fucking me”
小学语文课本有这样一段对话:
老板:小王你什么意思
小王:没什意思,就是意思意思
老板:你这就没意思了
小王:只是一点小意思
老板:你可真有意思!
试想如果不是深刻了解这个语言文化,那你是否会明白每一个“意思”到底是什么意思
再者,汉语言经常会有成语来表达含义,短短几字往往会传达着一段话,甚至一个故事。
汉语言文化博大精深,没有你认为最难学之处,只有更难学之处,庆幸生活在这个文化之中……