×

文言文翻译 文言文

文言文有何翻译技巧如何提高翻译能力?“色令智昏”是什么意思

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-11-03 21:54:42 浏览74 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

文言文有何翻译技巧如何提高翻译能力

?欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!?


自我翻译能力检测(见面礼)

老穆在解析之前,先给大家一道翻译题,你可以借助这次机会检查一下自己的句子翻译能力,感兴趣的同学或家长可以试试。

【翻译句】非独猎也,百事也尽然。

【文章阅读】齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里(乡里)。惟(思,考虑)其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾(奋力,用力)耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。

—— (选自《吕氏春秋·不苟论》)

同学们,朋友们,你们会翻译了吗?老穆开始揭晓答案啦!如下图:

试题解析

文言文翻译,讲究技巧,但是有前提条件,倘若你掌握不了这个前提条件,技巧对你而言,就一文不值。

这个前提条件就是你能理解句中关键实词含义、虚词的意义及用法和掌握特殊句式用法。

倘若这三点你不懂的话,学再多的技巧也是白搭。

至于如何提高翻译能力,老穆的建议就是多读、多记、多背、多理解。

【多读】读课内外文言文,尤其是注释和译文,更要精读。

【多记】错误的译句,及时订正在错题集上。重要的实虚词,要及时记在笔记本上。

【多背】课本上的注解要背下来,错题集上的错题也要背下来。120个常规实词,最好能背出来。

【多理解】实词含义要理解着背诵,虚词意义及用法要理解,特殊句式在理解语法的基础上再去学习。文言文翻译技巧同样要理解着去掌握,不可死记硬背!

理论知识学习

【1】文言文翻译原则

【2】文言文翻译技巧

试题练习

(译句1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。

(译句2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。

【文章阅读】

【答案及解析】


?如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!?

“色令智昏”是什么意思

色令智昏,指因贪图美色而失去理智,把什么都忘了。

【拼音】

【解释】令:使;智:理智;昏:昏乱,神智不清。指因贪图美色而失去理智,把什么都忘了。

“色令智昏”由“利令智昏“引申而来:

【解释】:令:使;智:理智;昏:昏乱,神智不清。因贪图私利而失去理智,把什么都忘了。

【示例】:独苦国人无识者,~,则不免受其饵矣。

【语法】:主谓式;作谓语、定语;含贬义;

【近义词】利令智惛、见利忘义、财迷心窍、齐人攫金、攫金不见人、利欲熏心、忘恩负义;

【反义词】舍生取义、见利思义。

扩展资料:

“利令智昏“出自《史记·平原君虞卿列传》:“鄙谚曰:‘利令智昏。’平原君(赵胜)负冯亭邪说,使赵陷长平四十余万众,邯郸几亡。

原文讲述赵国平原君赵胜的故事,司马迁认为平原君是个“翩翩乱世之佳公子也,然未睹大体”的人。他曾在秦国邯郸的危急时刻,在毛遂的鼎力协助下与楚订立盟约,求得救兵,又能接受李同的意见散金励士,从而取得抗秦存赵的胜利,可算是乱世之中的倜傥公子。

但是,他不识大体,在许多问题上表现了一个纨绔子弟的昏聩和无能。他利令智昏,为了贪图冯亭献城的小便宜而招致长平之战赵军覆没的大祸;他有眼无珠,不识贤才,虽招徕宾客数千却不过是显豪富、摆样子而已,对真正贤才竟一无所知,他矫情杀妾以讨好宾客更显出无能和残忍。

买椟还珠文言文翻译

译文

有一个在郑国卖珠宝的楚国人。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉连结,用翡翠装饰,用翠鸟的羽毛连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝。

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

扩展资料

成语出处

战国 韩 韩非《韩非子外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠,郑人买其椟而还其珠。”

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

运斤成风的意思及成语故事

运斤成风比喻手法熟练,技艺高超。

故事:楚国的郢都有个勇敢沉着的人,他的朋友石是个技艺高明的匠人。有一次,他们表演了这样一套绝活:郢人在鼻尖涂上像苍蝇翅膀一样薄的白粉,让石匠用斧子把这层白粉削去。只见匠人不慌不忙地挥动斧头,呼地一声,白粉完全被削掉了,而郢人的鼻尖却丝毫没有受到损伤,郢人也仍旧面不改色,若无其事地站在那里。

这件事被宋国的国君知道了,他非常佩服石的绝技和郢人的胆量,很想亲眼看一看这个表演。于是,国君就恭恭敬敬地把匠人石请来,让他再表演一次,石说:“我的好友已经去世,我失去了唯一的搭档,再也没法表演了。”

成语"一鸣惊人"出自何处讲述了怎样一个故事

这则成语出自司马迁 《滑稽列传》,原文为:“此鸟不飞则已,一飞冲天:不鸣则已,一鸣惊人。”说的是楚庄王理政故事,具体故事情节到楼上或楼下看。我只补充一下“一鸣惊人”从这则成语故事当中我看到了什么。

含而不露中国人的传统,后招就是一招制敌,这是老祖宗给我们留下的处世策略。我们知道仙侠玄幻小说“扮猪吃虎”就是这招延伸。许多猎食动物都有此习性,不是一片片撕肉,而是找准机会,彻底制服对方,如猫科动物,如毒蛇等。

这样做有许多好处:

1、有充分时间了解对方,多给自己一些观察对手特点、弱点的时间,避免无谓牺牲。

2、战略上形成迷惑对手作用,使对方轻敌。

3、给自己留有积累时间和休息时间得余地。

4、对方希望楚庄王赶紧出手,快点理政,这就使得他更具有施政的主动权,上命下达更顺畅。

所要强调的是,在“一飞冲天”和“一鸣惊人”之前,都是在慢慢积累、磨练,扮猪而不是猪。一夜成名的人有,几率非常之小,饭要一口一口吃,肉要一天一天长,一口吃不成胖子,“罗马城不是一天就建起来的。”

按图索骥文言文翻译

文言文《按图索骥》的译文:

伯乐在他写的《相马经》书里有“额头高、眼睛亮、蹄子大,就是好马”的说法。一次,伯乐的儿子拿着《相马经》去认马。他看见一只癞蛤蟆,就对父亲说:“我找到了一匹千里马,其他条件都符合,就是蹄子有点不够大!”伯乐知道儿子很笨,被他气得笑了起来,说:“你抓的马太爱跳了,不能骑啊!”

文言文《按图索骥》原文

伯乐《相马经》有“隆颡蛈日蹄如累麴”之语,其子执《相马经》以求马,出见大蟾蜍,谓其父曰:“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!”伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:“此马好跳,不堪御也。”

《鹬蚌相争,渔翁得利 (战国策·燕策)》古诗原文及翻译

鹬蚌相争,渔翁得利文言文原文及翻译

  原文:

  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其 喙。鹬曰:“‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽(擒)之。今赵且伐燕,燕、赵久相攻,以敝大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”

  惠王曰:“善!”乃止。

  译文:

  赵王将要去攻打燕国,苏代为燕国去劝赵惠王说:“我这次来的时候,经过易水,(看见)一只河蚌正张着壳晒太阳。有一只鹬鸟,伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌连忙把壳合上,紧紧地钳住了鹬鸟的嘴。鹬鸟就说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会死。’河蚌也对鹬说:‘今天不放开你,明天不放开你,你就会死!’两个谁也不肯放。渔夫看到了,就把它俩一齐捉去了。现在赵国要去攻打燕国,燕赵两国相持不下,日子久了,双方的力量都消耗得很厉害。我担心强大的秦国成为鹬蚌相争中“渔夫”那样的角色。所以(我)希望大王仔细地考虑考虑。”

  惠王听了,恍然大悟,说:“有道理!”便停止了攻打燕国的行动。