本文目录
吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!这句话什么意思
原句:袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣! 句子翻译:袁准(字孝尼,陈郡扶乐人,魏国郎中令袁涣第四子)曾请求(向我)学习这个曲子,我因吝啬坚持不传授(给他),《广陵散》到今天(将要)绝传了! 字词解释: 尝:曾经。 靳固:吝啬固守。 与:给。不与:不(传授)给他。 于今:至今,到今天。 据《太平广记》记载,说是嵇康喜欢弹琴,有一次,嵇康夜宿月华亭,夜不能寝,起坐抚琴,琴声优雅,打动一幽灵,那幽灵遂传《广陵散》于嵇康,更与嵇康约定:此曲不得教人。公元263年,嵇康为司马昭所害。临死前,嵇康俱不伤感,唯一的遗憾是:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!“
广陵散流传至今,为何嵇康临死前说「广陵散於今绝矣」
《广陵散》古琴谱并未失传,但嵇康说“广陵散于今绝矣”,我认为在某种意义上说是对的,他所指的应该并非琴谱,而是指广陵散的真正神韵和精髓。作为“竹林七贤”之一的嵇康,放浪个性、不拘礼法,谦虚不应是他的性格,他认为,全天下真正能够正确演绎广陵散的仅他一人而已,所以广陵散已经与嵇康互为依存,合为一体,嵇康死则广陵绝,别人演奏的广陵散已经不再是广陵散,至少不是完整意义上的广陵散。因此嵇康在被杀前说出那句令人凄然的“广陵散于今绝矣”。事实上,据历史记载,嵇康也并非狂妄自大,其所弹奏的广陵散的确令人望尘莫及。
但从全面客观的角度说,嵇康的说法应该说还是有一定的问题的,理论上看,不能保证嵇康演奏的广陵散就是最正确的;从发展观点看,当代或后世也许会出现演奏更好的知音。
话又说回来,在当时那种情况下,这样说是对的,嵇康版的广陵散确实就此绝迹了,我们读史至此,只有无限感喟。