×

文言文翻译器转换 文言文

有没有专门把现代文翻译成文言文的软件?自相矛盾文言文翻译是什么

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-05-30 02:09:03 浏览90 评论0

抢沙发发表评论

有没有专门把现代文翻译成文言文的软件

百度翻译。

百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。

百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语。

荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文繁体等,覆盖756个翻译方向。

基本信息

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。

自相矛盾文言文翻译是什么

原文:

自相矛盾 

韩非 〔先秦〕

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”

那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

扩展资料:

揭示道理:

世上不可能共同存在牢不可破的盾和无坚不摧的矛,这个楚国人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现无法自圆其说的局面。喻别人或自己说话做事前后抵触。

作者简介:

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

《沈约传》的文言文与译文!

沈约字休文,吴兴武康人。从前金天氏有后代叫昧,任水神官玄冥师,生子允格、台骀。台骀继承他的官位,疏通汾河洮眯,在大泽筑堤防,得以居住太原。帝颛顼表彰他,把他封在汾川。他的后代建立沈、姒、蓐、黄四国,沈子国就是现在的汝南平兴沈亭。春秋时期,沈国参加诸侯盟会。鲁昭公四年,晋指使蔡灭沈,他的后代因袭国名为姓氏。从此以后,谱谍不存。
秦末有沈逞,徵入任丞相而不从。汉初,逞曾孙沈保封为竹邑侯。沈保子沈遵从本国迁居九辽的寿春,官至变王太傅,封为敷德侯。沈遵生骠骑将军沈达,沈达生尚书令沈乾,沈乾生南阳太守沈弘,沈弘生河内太守沈勗,沈勗生御史中丞沈奋,沈奋生将作大匠沈恪,沈恪生尚书关内侯沈谦,沈谦生济阳太守沈靖,沈靖生沈戎。沈戎字威卿,出仕任州从事,因劝说势力强大的盗贼尹良降伏,汉光武帝表彰他的功勋,封为海昏县侯,他辞让没有接受,为避灾祸而移居会稽乌程县的余不乡,於是在此落户安居。顺帝永建元年,分盒稽一部分为吴郡,又为吴郡人。灵帝初平五年,分乌程、馀杭一部分为永安县,吴孙晧宝鼎二年,分吴郡一部分为吴兴郡。晋太康三年,改永安为武康县,又为吴兴武康人。虽然区域名称屡次变更,但是沈氏居地没有迁移。
沈戎子沈酆字圣通,官为零陵太守,招致黄龙芝草的祥瑞。第二子名仲高,安平相,幼子沈景,河间相,演之、庆之、昙庆、怀文是他的后代。仲高子名沈鸾字建光,少年时就享有盛名,州府推荐他为茂才,公府徵用为州别驾从事史。当时广陵太守陆稠,是沈鸾的舅舅,因良好的品行和显赫的政绩名扬汉朝,又把女儿嫁给沈鸾,沈鸾早年去世。子沈直字伯平,州府推荐他为茂才,也有清廉的名声,去世。子沈瑜、沈仪都是少年时就有常人所不及的德行。沈瑜十岁、沈仪九岁时,父丧,居丧极度哀伤,身体受损,超过成年人。外祖会稽盛孝章,是汉末名士,对此深为忧伤,常抚慰他们,说:“你们都是心怀美好的品德,终究会成为奇才,为什麽定要超过礼制自求亡身呢?”三年守丧的礼仪结束时,几乎因过分悲哀而危及生命,所以兄弟二人都以孝著名。沈瑜早亡。沈仪字仲则,勤奋学习,富有才华,以儒学为自己的学业。当时海内大乱,战争四起,经学衰颓,士人很少能保全自己的行为。而沈仪学业精深,安静恬退,守道不移,操守坚贞整肃,不随便与人结交,只与同族兄弟之子仲山、叔山及吴郡陆公纪交好。州郡以礼相请,二府同时徵用,公车徵召,他都没有顺从,后因年老自然死亡。子沈曼字元惮,左中郎、新都都尉、定阳侯,以才志显扬於吴朝。子沈矫字仲桓,靠气节树立名声,官为立武校尉、偏将军。孙晧时候,有将帅的称号。吴平定后,任郁林、长沙二郡太守,他没有接受。太康末年去世。子沈陵字景高,晋元帝为镇东将军时,命他参掌军事。子沈延字思长,续川太守,开始居住在县东乡的博陆里余乌村。沈延子名沈贺字子宁,桓冲南中郎参军。
沈贺子沈警字世塱,淳厚笃实,德业兼备,从学求教,通晓《左氏春秋》,家产累积千金。后将军谢安任命他为参军,非常尊重他。沈警家中财物富足,是东南富豪,没有进身做官的愿望,故藉病引退回家。谢安坚持不让他离去,但挽留不住,於是对他说:“沈参军,卿有独善其身的志向,不也是很高尚的吗?”沈警说:“使君以道治理百姓,过去被你的德行感召而来,现在已经不需要辅佐了,所以顺了我安居乐业过闲散生活的心愿。”回家多年,以平日所从事的儒业自娱。前将军王恭镇守京口,与沈警有旧交,又延引他为参军。王恭亲笔写信,情意恳切,竭力招致,沈警不得已而答应了他。不久又辞却离开。子穆夫字彦和,年轻好学,通晓《左氏春秋》。王恭任他为前将军主簿,对沈警说:“足下已经持有不能改变的志节,高卧东南,所以只好委屈贤子共事,而不是以官职系住