本文目录
“为伊消得人憔悴”,去掉一个字的话,哪个最完美为什么
按理来说,宋词是不可以随意添字去字的,有词牌的限制,词又叫长短句,不同的词牌句式各不相同,添一字则肥,减一字则瘦,就不是原来的词牌了,所以从整首词来说,是不可以随意添字、减字的。
“为伊消得人憔悴”出自柳永的《蝶恋花》,当然了,如果是为了单独使用此句,或是单纯的想减字作为研究学习、娱乐所用,是没有问题的。
对于您题目的理解,应该是想减字后单独使用,并且意思不变。那么首先要理解语句的意思。
一般都会译意为:为了你我情愿消瘦变得憔悴。
这样翻译,意思上绝对是没问题的,可是问题出现了,直接看上去,都认为“消”是消瘦的意思,也就是为了你消瘦的人都憔悴了,其实这是大错特错的。
消得在这里并用,是值得的意思。
整句直译应为:为了你值得使自己精神萎靡、神色憔悴。
所以,人是使动用法,是使自己的意思。
看似去掉“得”字很完美,“为伊消,人憔悴”其实破坏了古语的意思。
当然了,古汉语中,“消”有减少的意思,也可以在语境中理解为体重上的减少,也就是消瘦,但这并不是很完美,只能说去掉得,在现在白话文当中看,感觉很通顺而已。
再说去掉“人”,我觉得也不是很妥,必定是宾语,而且是使动用法,使语句更通顺,去掉后虽然用现代汉语也可以讲通,但是放在诗句中不是很妙。
那么问题来了,到底去掉哪个字最合适,我认为是去掉“憔”字,这个可能出乎了大多数人意料。
古汉语中,“憔”字单用的很少,一般做“憔悴”使用,意思有:
⒈(面容)黄瘦。
⒉困苦;困顿。
⒊衰败;残败。
而“悴”可以单独使用,意思为:
忧愁;悲伤。
- 劳苦;困病。
这样就一目了然了,“悴”可以代替“憔悴”使用,去掉“憔”对整句无伤大雅,就变为:为伊消得人悴。
句意丝毫未改,而且字、词使用得当,虽然感觉上不如其他的好,因为这是您用现代汉语的眼光去看待问题,去掉“憔”绝对禁得住推敲,我认为是最完美的。
“衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴”什么意思
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”出自柳永的《蝶恋花》:伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。意思是:为了她,为了那份相思,我即使面容憔悴,瘦骨伶仃,也是值得的,也决不后悔。王国维借此诗句来谈古今成大事业、大学问者的第二境界,显然已超乎原诗相思怀人的情怀了。描述了为人生理想而努力奋斗的过程,一种执着地在既定的道路上坚定不移地追求真理,而为之“不悔”,而为之“憔悴”的过程,不仅有躯体上的苦乏,更有心志上的锤炼。人瘦了、憔悴了,但仍“终不悔”。尽管遇到各式各样的困难,还要坚持奋斗,继续前进,为了追求,所有的一切都将在所不惜。这是一种执着追求,忘我奋斗的历程。
衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴的意思
衣带渐宽终不悔 为伊消得人憔悴的意思:我渐渐消瘦衣带宽松也不后悔,为了你我情愿一身憔悴。
出自宋代词人柳永所作的《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
这句话描绘了热恋中的情人的相思之苦.情有独钟,专一执着,虽然衣带渐宽、形容憔悴,也心甘情愿、无怨无悔。这是比喻在创业和治学的过程中,要坚韧不拔、百折不挠,具有不怕艰难险阻,不惜殚精竭虑的献身精神。
王国维在他的《人间词话》中提出三大境界,这正是第二境界.而“昨夜西风调碧树.独上高楼,望尽天涯路”这是第一境界,“众里寻他千百度.蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”是第三境界。这三种境界正是对人生成功之路或之学之路的形象描述。
扩展资料
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛。
下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。
全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。