×

儿童相见不相识

儿童相见不相识(唐朝诗人贺知章《回纟偶书》中的一句‘儿童相见不相识’应怎么译文)

jnlyseo998998 jnlyseo998998 发表于2022-10-13 18:34:07 浏览30 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

唐朝诗人贺知章《回纟偶书》中的一句‘儿童相见不相识’应怎么译文

受凤凰餐饮1之邀简答之:

在儿童时侯经常相见,现在回归家乡却都不认识了。

儿童相见不相识,笑问客从何处来乡愁是什么

乡愁是父亲弯曲的背。这背上压着家人的柴米油盐,压着老人的药钱,孩子们的学费;这背上有着男人的担当;这背上沁透着头顶烈日的汗水;这背上,有咬牙的苦撑;这背上,有晕到再爬起的倔强。父亲被生活压弯的背,一直在我的心上。

乡愁是母亲的白发。这白发总滴着汗水,总那么缭乱,覆盖在母亲的额头。这白发,没有停歇的时候,田间,被火辣的太阳照得雪亮。她晃动在沟畔,晃动在厨房。晃动在送儿外出的村头,晃动在望归的门旁。

乡愁是那个简陋的农家小院。院子里鸡鸭鸣叫,院子里枣儿飘香。院子里有青青的葡萄架,院子里有还有一个已经有点破的大缸。黄瓜藤爬满墙上。

乡愁是家中那几亩地。它沁透了几代人的汗水,承载着几代人前赴后继的希望。那里有爷爷的笑容,奶奶的渴望,父母的脚印,也有我泪汗交融的迷茫。

乡愁是那袅袅的炊烟。一缕缕,透着农家的饭香。

乡愁是通向河边的小路。我曾为捕鱼的父亲送饭,一手提茶,一手拎筐。

乡愁,是那轮圆圆的月亮。故乡的月亮总比异乡的亮。